信息文本中的英译汉长句翻译——基于《robotics and the “new”supply chain2015-2020》的翻译实践报告-translation of long sentences from english to chinese in information texts a translation practice report based on.docxVIP

信息文本中的英译汉长句翻译——基于《robotics and the “new”supply chain2015-2020》的翻译实践报告-translation of long sentences from english to chinese in information texts a translation practice report based on.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
信息文本中的英译汉长句翻译——基于《robotics and the “new”supply chain2015-2020》的翻译实践报告-translation of long sentences from english to chinese in information texts a translation practice report based on

学位论文独创性声明本人所呈交的学位论文是在导师的指导下取得的研究成果。据我所知,除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含其他个人已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中作了明确说明并表示了谢意。作者签名:日期:学位论文使用授权声明本人授权沈阳师范大学研究生处,将本人硕士学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索;有权保留学位论文并向国家主管部门或其指定机构送交论文的电子版和纸质版,允许论文被查阅和借阅;有权可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。保密的学位论文在解密后适用本规定。作者签名:日期:AcknowledgmentsFirst,I’dliketoexpressmysinceregratitudetomysupervisor,ProfessorShiGuoqiang,whosepreciousandknowledgeableguidancereallyinspiresandassistsmeinthepreparationandwritingofthisreport.Iappreciatehispatience,suggestionsandgreatconsiderationthroughoutmypostgraduatestudies.ThenIwouldliketoexpressmysincerethankstomydearteachersProfessorYanYixun,ProfessorZhangChengyu,ProfessorFanXiaoyu,ProfessorHaoJunandProfessorWangYuhong.Theirinterestingandenlighteninglecturesandsuggestionsontranslationtheoriesandtranslationpracticeshavebenefitedmealotinmyreport.Last,mygenuinethanksalsogotomybelovedfamilymembersandmyfaithfulfriends.Thanksfortheircontinualsupportandencouragementintheprocessofmystudies.AbstractWiththerapiddevelopmentofroboticbusinessallovertheworld,spreadingandlearningtherelatedknowledgehasbecomesoessentialthattranslationplaysafairlyimportantroleintheprocess.However,thedifferencesbetweenChineseandEnglishlanguagecausedifficultiesduringtheprocessoftranslation.Especially,thereareplentyoflonganddifficultsentencesinthereport“Roboticsandthe“New”SupplyChain:2015-2020”.ThisthesisaimstostudythedifferencesbetweenChineseandEnglishbytranslatingthereportandanalyzingthedifferencesbetweensourcetextandtargettext.Thethesisconsistsoffiveparts.Thefirstpartistaskdescription,thispartintroducethebackgroundofthistaskandthechoiceofthetext.Thesecondpartisprocessdescription,thisdescribethetranslationprocessfromtranslationprocess,translationprocessandqualitycontrol.Thethirdpartisthecaseanalysis,duetothefeaturesofinformativetext,communicativetranslationhasbeenemployedduringthetranslatingprocess.Theresearchmethodadoptedinthisthesisiscasestudy.Theauthorcollectslongsentencesinthetextasexamplesandthenanalyzestranslatingme

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档