信鸽法国书店宛如一场流动盛宴.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
信鸽法国书店宛如一场流动盛宴

信鸽法国书店宛如一场流动盛宴   在台北,委实有不少像“Librairie Le Pigeonnier”这样漂亮细致的小店藏身在邻里巷弄内,外头没有非常明显的大型招牌,靠的多半是老主顾的口耳相传,远离闹区、交通僻静,人们唯有以步行探访之。   此处“Le Pigeonnier”乃法文的“鸽舍”,中文店名为“信鸽法国书店”,书店诞生迄今已迈入第13个年头。近年随着台北捷运芦洲线的开通,更使得爱书之人能轻易地来此造访,端从松江南京站走出、自街边小巷转角而入,沿途享受两三分钟慢慢散步的光景,即可直抵这一方雅致藏有惊奇的书香园地。   在这里与书相遇,不单是纯恋物,而更带有微微诗意,一如那些不时擦肩而过的老街坊、邻近富趣味的手创小店、巷子里的咖啡气味。   初来到“信鸽”,其实毋需太过急忙入内寻访猎书,当可先于门外咫尺见方的庭院角落稍作歇息、沉淀心境,顺便感受一刻周边的悠闲氛围,或者对着矗立在店面中央的一大片典雅的玻璃橱窗细细品尝。向窗内望去,即见里面每每搭配各个不同季节活动所做的主题陈列,包括各种精美绝伦的手工艺立体书、童书绘本、法国著名的十字绣精品等,缤纷夺目、姿态万千。直到登堂入室便宛如置身于另一处想象世界,平台书架上对于向来重视时尚文化历史的法国出版品而言,自是少不了各种版本的香奈尔传记、老地图集与巴黎铁塔摄影专辑,而畅销作家辜振丰的新版《时尚考》也赫然在列。普通书籍从法国古典文学到现代小说皆一应俱全,旁边玻璃柜里甚至还有法国高级红酒与时下欧洲最热门的文学小说绘本,一推开门仿佛走进了纸片立体书里的爱丽丝梦游仙境,既华丽又平实,往往教人不舍离去。   从巴黎到台北:与法国流行同步的阅读风景   “Bonjour!”偶然间听到店员向客人道声亲切的法语问安,这在“信鸽法国书店”可说是习以为常的。即便是先前未曾到过“信鸽”的初访者,相信也都会对店内那份寒暄如故的人情互动感觉印象深刻,特别是相较于其它连锁书店,“我们店员脸上总是挂着亲切的笑容”,店长小萩(林幸萩)强调,“而且不仅能叫出每个老顾客的名字,甚至还记得他们来找过些什么书,以及大致上的阅读???味。”自承并非书业科班出身,因此小萩在入行之初便很努力地吸取各种商管知识,诸如三思堂的《书店人员养成教育》、《书店经营入门宝典》,以及屋代武的《现代化书店经营战略》等都成了她长期利用工作余暇和每晚入睡前必读的床头书。   自淡江大学法文系毕业后即进入“信鸽”服务至今的小萩,仿佛骨子里就带有一种法国人与生俱来对待书籍与艺术创作的疯狂和热情,只要是她眼中认为具有阅读典藏价值的“好书”,哪怕市场再怎么小众,只要还没绝版,她都会想尽办法利用各种管道把书订来。这里不少法文出版品都是从法国空运来台,堪称与巴黎出版潮流同步,种类亦较市面上的书店齐全很多。端看屋内一整柜价格不菲、装订精美的“七星文库”(Collection Pléiade)法国作家全集,如Honoré de Balzac(巴尔扎克)、Albert Camus(卡缪)、Gustave Flaubert(福楼拜)、Molière(莫里哀)等,仿佛一个个凝铸在书架上守护书店的文学灵魂正等候着前来寻觅的有缘人,一旁还有世界各地名家绘本的《小王子》在向圣艾修伯里致敬。   此外,近期因为作家辜振丰为了翻译波特莱尔诗集《Les Fleurs du Mal》(恶之华)而经常造访“信鸽”搜集资料,并央请代订相关法文书,没过多久店里便陆续出现了各式各样插图版本的《恶之华》,其中包括画家马蒂斯的罕见手绘本《Les fleurs du mal illustrées par Henri Matisse》,以及法国出版社petit à petit最新推出由16位漫画家集体创作的漫画版合辑《Charles Baudelaire: les poèmes en BD》。而我,则是在这里首度邂逅了法国纸艺家Frank Secka(1965~ )于2011年操刀设计的最新力作——萨德主题立体书《Sade up》(萨德勃起),此书透过现代摄影图像与类似传统巴洛克风插画背景的结合,纸上机关暗藏许多男女肉体交杂的排列组合与姿势不断变换,展现出前所未见的视觉效果与情色场景,也让我自此成了每月固定前往“信鸽”寻宝朝圣的立体书迷。据说像《Sade up》这样的书还特别抢手,不仅目前在店里已卖到缺货,甚至需再加订好几箱。   一言以蔽之,“信鸽法国书店”实乃跨越了语言上的隔阂,就算不谙法文也忍不住要沉沦。   一个巴黎犹太女子的文化大梦   在微凉的天气里,“信鸽”除了提供给读者一个专业服务的法式阅读场所之外,对于许多熟客以及曾经在书店工作过的外文系学生来说,“信鸽”几乎成了他们心中不可或缺的另一个家。尤其每当书店举办大型展览或讲座活动期间,那些原本浪迹四方的“小鸽子”便会纷纷回笼

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档