针灸学语习题.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
针灸学语习题

PAGE PAGE 14 针灸学双语习题 (一) Part.Ⅰ Terminology Questions 1. sparrow-pecking moxibustion 2. successive flash cupping 3. penetrating-heaven coolness 4. joint puncture 5. inserting the needle with the fingers stretching the skin 6. flying method Part.Ⅱ Essay Questions Section A 1. What is the manipulation of reducing by rotating the needle? 2. What are the manipulation and indication of warming needle moxibustion? 3. What are the indications of disperse wave and dense wave of electro-acupuncture respectively? 4. What are the location and indication of Pt. intertragus (Pt.endocrine)? 5. What are the location and indication of posterior oblique line of vertex-temporal? Section B 1. What is the clinical significance of getting qi? 2. What are the main causes that lead to stuck needle during acupuncture treatment? And what about the management? (二) 一.名词翻译 (一)中译英 1、直刺: 2、适应症: 3、八会穴: 4、十二正经: 5、提插手法: 6、痹症: 7、斜刺: 8、行痹: 9、五输穴: 10、奇经八脉: 11、捻转手法: 12、:滑脉 (二)英译中 1. lumbago: 2. Yuan-primary Point: 3. the twelve muscle regions: 4. dysmenorrheal: 5. aversion to wind and cold: 6. syndrome differentiation: 7. Yin-dificiency: 8. the twelve divergent meridians: 9. amenorrhea: 10.aversion to wind and cold: 11. five sensory organs: 二.短句翻译 (一)中译英 1、经络是人体内运行气血的通道。 2、背俞穴是脏腑之气输注于腰背部的腧穴。 3、肺经起于中焦,下络大肠。 4、气速效速,气迟效迟。 5、肺经起于中焦,下络大肠。 6、风寒湿三气杂至,合而为痹。 7、经络是人体内运行气血的通道。 (二)英译中 1. Getting Qi, known as Arrival of Qi in ancient time and Needling Sensation in recent time. 2. Main manifestations are numbness and heavy sensation of the limbs, soreness and fixed pain of the joints, aggravated on cloudy and rainy days. 3. The head is where all the Yang meridians of hand and foot as well as Du Meridian which dominates all the Yang of the body meet. 4. Five Shu Points refer the collective name of five specific points namely, Jing-well, Ying-spring, Shu-stream, Jing-river and He-sea. 三.段落翻译 (一)中译英 1.头痛总体上分为外感头痛和内伤头痛两大类。按照头痛的部位辨证归经,前额痛为阳明头痛,侧头痛为少阳头痛,后枕痛为太阳头痛,巅顶痛为厥阴头痛。 2.痹证与外感风寒湿热之邪和人体卫气不足有关。在人体卫气虚弱时,如汗出当风

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档