中国地名“崇洋化标签”.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国地名“崇洋化标签”

中国地名“崇洋化标签”   是的,这里是中国,好多洋地名儿的中国。   近几年,河南各地不断出现“洋地名”让人眼花缭乱,如郑州的“曼哈顿”“威尼斯”,洛阳的“加州1885”等。近日,河南省政府发布第156号政府令,宣布《河南省地名管理办法》经省政府常务会议通过。其中规定。禁止使用外国人名和地名做地名。其中包括宾馆、商场、写字楼等大型建筑物及居民住宅。   禁令一出,一片哗然。有人叫好,称阜应该治治这土不土洋不洋的怪现象了;有人质疑,问难道狗剩儿子就不能取名叫大327这洋地名儿,到底取得取不得?有没有人或机构在管取地名这个事?   事实上,取地名这个事,还真有政府部门一直在管理。这个机构的名字叫做——“地名委员会”。早在1986年国务院出台的《地名管理条例》中就有规定:县级以上民政管理部门(或地名委员会)主管本行政区域的地名工作。这个条例中还明确规定:不以外国人名、地名命名我国地名。   这就奇了怪了,有机构管理,有明文规定,可为何中华大地还是照样“洋地名”频出呢?   根本原因在于相关法律并没有规定有效的违法、违规的惩戒、监管措施,只是软绵绵地规定着:“各级地名管理部门对擅自命名、更名或使用不规范地名的单位和个人,应发送违章使用地名通知书,限期纠正;对逾期不改或情节严重、造成不良后果者,地名管理部门应根据有关规定,对其进行处罚。”   可地名的确定单位一般为本地政府,各级地名管理部门又怎敢对本级政府的行政行为“指手划脚”呢?你又何尝听说过某街道、某商场、某住宅因命名不合规,而收到限期纠正通知书呢?法律得不到执行,失去了监管,也就失去了生命,形同虚设。   不过,话说回来,这洋地名是不是只有中国特有呢?   倒也不是。韩国的洋地名儿也是层出不穷,尤其是新建小区的名字,那是一个比一个洋气,比如说乐天建设公司的“乐天Castle Morning”小区,现代建设公司的“现代Prime”小区,大宇建设公司的“PRUGIO”小区等。因此韩国网络上曾有过这个一样段子——问:“最近的小区名字为什么又长又复杂?”答:“为了让婆婆找不到回来的地方??”(韩国的儿媳和婆婆经常不和,而上了年纪的婆婆外出回来时,由于小区的名字又长且又是英语,她们根本记不住,所以就找不到回家的路。)为了鼓励使用韩文,恢复民族的主体性和自信心,韩国政府从2012年起。将一年一度的“韩文日”升格为了国庆日。   而日本洋地名更多,楼盘的名字多由外来语和汉字构成,比如“戈兰西二子玉川”“东向岛戴亚蒙多公寓”“莱恩斯板桥冰川町”“西提豪斯中野新桥”“西提豪斯樱新町”等等。这些外来语在日本并不普遍,很多普通的日本人都听不懂。而且看起来也不如汉字那么好辨认。日本前首相小泉曾亲自提倡多用原有日语,少用外来语,但情况并没有多少好转。   那是不是只有咱们东亚人热衷取洋地名?就像咱们愿意给自己取英文名一样?   也不是,以澳大利亚为例,在悉尼的街头,你能看到不少英国、美国的地名和人名,用一些GPS导航软件时如果不注明查找的是澳大利亚的地名,一不小心就被引导到千里之外了。悉尼南部有一个城市叫卧龙港,而这个卧龙港最著名的景点之一就是一个中国的寺庙叫做南天寺。   要说世界上影响最大、使用最多、出现频率最高的一个洋地名。恐怕非唐人街莫属了吧?   考察世界各国的洋地名儿可以发现,洋地名儿出现的最关键原因是弱势文化对强势文化的主动学习,“洋”不“洋”其实不重要,关键是“强”不“强”。所以我们可以理解。为何韩国把叫了800年的汉城改名叫首尔。   曾有研究社会文化的专家曾做出如此分析:洋地名儿现象是在全球化大背景下出现的。西方文化在全球化中占据强势地位。这更加深了亚洲一些国家对民族文化的不自信,洋地名儿泛滥是这种不自信的体现。   现在真正的问题是,禁得住外国地名,但挡不住文化不自信和媚外情结。   对于“洋地名”而言。无论是频出还是禁止。都彰显了文化的不自信——洋地名频出是对自身文化的不自信,所以才崇洋媚外;禁止洋地名则是对自身文化的不自信,所以才对外来文化异常排斥。   在一个文化不自信的氛围里,即便禁止了“洋地名”,其积极价值亦不是很大。媚外情结不在这一个舞台上绚丽。就会在另一个舞台上璀璨。   因此,在“洋地名”一事上,核心的问题不在于禁止。有时候越是禁止越会让人心生好奇,关键在于树立文化自觉。   我国著名社会学家费孝通先生是这样解释文化自觉的:文化自觉是指生活在一定文化历史圈子的人对其文化有自知之明,并对其发展历程和未来有充分的认识。   仅仅叫停“洋地名”,就能唤起我们的文化自觉了么?   或者换个角度思考。不取洋地名儿,我们现在又剩下多少好听的富有中国味道的新地名儿呢?是遍布全国各大中小城市的人民广场,还是很多城市里都有的建国路、解放路

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档