国民作家之外村上春树.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
国民作家之外村上春树

国民作家之外村上春树   村上春树连续五年入围诺贝尔文学奖候选人名单,却屡次擦肩而过。他的作品被翻译成30多种语言,畅销全球。在中国,他的开创的文学热潮绵延近30年,《挪威的森林》重印15次,个人图书累计销量突破3150万册。其实,你或许并不知道,作家之外,村上春树还是翻译家、爵士乐爱好者、31年从未间断的超级长跑者和无可救药的悲观主义者。   10月7日,诺贝尔文学奖揭晓,村上春树再一次成为最悲情的“陪跑者”,继2012年输给了中国作家莫言后,2013年又输给了加拿大82岁写短篇小说的爱丽丝·门罗。不过村上春树似乎并不关心。10月23日,村上春树的最新长篇力作《没有色彩的多崎作和他的巡礼之年》在中国全面上市,首印高达50万册。可以想象,新一轮的“村上春树”热正在形成。   事实上,自从《且听风吟》、《挪威的森林》在1980年代末被引入中国后,村上春树就成了日本当代文学的代名词。小资、流浪、暧昧、爵士乐,这几个词语跟着被提炼出来,成为村上春树给大众的最普遍印象。   美国文学翻译家   村上春树出生的1949年是日本二战投降后的第四个年头,一种巨大的挫败感笼罩在日本国民心中。村上春树是家中独子,早年生活在京都市伏见区。邻居眼中的村上春树“个性内向,有股子蛮劲儿”。父母亲都是中学日文教师,从小就辅导村上学习日文,希望培养他对日本古典文学的兴趣,但是他始终没有兴致。不过父母还算开明的教育方式,对村上春树并没有过多约束。   12岁时村上春树全家搬到邻近的兵库县芦屋市,家中订阅的两套世界文学丛书,却无意地培养了村上春树对西方文学的爱好。他曾说:“在整个成长过程中,我从来不曾被日本小说深刻感动过。”   在相当于村上春树个人传记的《村上朝日堂》一书中他说,“当时(60年代前期)我家每月让书店送来一册河出书房的《世界文学全集》和一册中央公论社的《世界文学》,我便一册接一册地看,如此送走了中学时代。由于这个缘故,我的读书范围至今仍只限于外国文学。或许可以说是三岁看大七岁看老吧,总之最初的机遇或环境基本决定了一个人的喜好。”   在大量阅读二手便宜的欧美原文小说时,村上春树尝试着一段段翻译自己最喜欢的美国惊悚小说,并沉浸于这种翻译带来的不同体验。那时村上正读高中,在很长一段时间,他都对课堂上循序渐进的英文教学方式不怎么耐烦,由于没花过多少时间来应付考试,所以一直成绩平平。后来他在文章里写道:“如果当时的英语老师知道我现在正在做大量的翻译工作,可能会无法理解吧。”   正是因为这样的兴趣和积累,三十多年来,村上春树陆续翻译了《雷蒙德·卡佛全集》、《贯通心脏》、《麦田里的守望者》、《了不起的盖茨比》、《漫长的告别》等几十部文学作品。而且村上春树的小说不少都是向这些作家致敬,因此也被国际文坛认为是很美式的日本作家。2012年村上春树在接受翻译家林少华的采访时说,“写作是我的工作,而翻译是爱好。写累了,就搞翻译。一般是上午写作,下午搞翻译。”   也正是由于翻译欧美文学,村上春树得到了它的长期滋养。在一次接受《每日新闻》的采访中,村上春树说,“自己的创作受到美国当代作家的影响,从他们身上学得了许多,例如比喻手法就从钱德勒那里学到不少,那个人的文体具有某种特殊的东西。”“还有在接触加西亚·马尔克思等南美文学的时候,我感觉到和英语文学完全不同的东西,从而受到一种异文化冲击。”这也许是村上春树作品不像同时期很多日本作家般沉重,反而更加轻盈、明亮,甚至后现代的原因。   爵士乐、摇滚乐爱好者   与翻译相似,欧美的爵士乐和摇滚乐对村上春树的影响也是巨大的。村上春树至今都还记得,第一次听到亚特·布雷基与爵士信使乐团在1964年的现场演唱会录音带后,他就决定把午餐钱省下来购买爵士乐唱片,这种收集唱片的习惯从13岁保持到现在。音乐对村上春树的影响极大,他曾在接受采访时说,“若没有迷醉于音乐,我可能不会成为小说家。”   二十世纪六七十年代,是一个剧变的年代,越战爆发、嬉皮风潮正盛,披头士的音乐流行全球,欧美等地发生了大规模的反战学潮。当时日本的大学生也和欧洲的青年一样,在那个迷茫的年代里尽情释放着骚动的青春。村上春树回忆说,“那时我血气方刚,对什么都愤愤不平”,逃学、集会游行、约会、打工,其余时间泡在歌舞伎町的爵士乐酒吧里。后来这段经历被他写进了《挪威的森林》,书中感性、青涩的少年高中毕业生渡边来到东京上大学,就碰巧遇上学生运动的政治季节,也遇到了心动女生直子。渡边一边躲进音乐世界,一边面对现实生活的种种。自己在变,女朋友在变,周遭环境也在变,如何顺应下去?那种对个体孤独生活的阐述,对生命消逝的无奈,引起众多青少年的共鸣。   因为喜欢爵士乐,1974年,25岁的村上春树和夫人在国分寺开爵士乐酒吧。开店资金500万日元。250万日元

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档