本分析和翻译策略——《干邑》节译报告-this analysis and translation strategy - a report on the festival of cognac.docxVIP
- 6
- 0
- 约11.74万字
- 约 80页
- 2018-06-28 发布于上海
- 举报
本分析和翻译策略——《干邑》节译报告-this analysis and translation strategy - a report on the festival of cognac
AcknowledgementsMy deepest gratitude goes first and foremost to my supervisor Leng Huiling, for her constant encouragement and guidance. Without her consistent and illuminating instruction, this paper could not have reached its present form.Then my thanks would go to my beloved family for their loving considerations and great confidence in me all through these years. I also owe my sincere gratitude to my friends and my fellow classmates who gave me their help and time in listening to me and helping me work out my problems during the difficult course of the paper.摘要德国功能翻译理论学者克里斯蒂安·诺德于20世纪80年代提出著名的文本分 析理论。该理论旨在为译者提供一个分析源语文本的模式,该模式可运用于所有 文本类型和翻译过程。源语文本分析的基本要点为文内因素和文外因素。译者以 诺德的文本分析理论为理论指导,探讨了葡萄酒相关文本的翻译策略的选取。该 翻译报告的引言部分对翻译项目进行概述,介绍了源文本的来源及其基本内容, 并探讨了诺德的文本翻译理论对翻译策略选取的必要性。报告的主体分为四部 分。第一部分是对源文本的文外因素进行分析。该文本为法国葡萄酒著作《干邑》 的前两章,其译文将用于一品酒师对法国葡萄酒的研究。翻译的发起者和译文的 读者同为该品酒师。其它相关文外因素包括历史、宗教、地质等因素;第二部分 是对源文本分的文内因素进行分析,主要包括源文本的词汇和句子结构。该文本 中有大量法国人名、地名、葡萄名称出现,同时有大量结构复杂的长句;第三部 分是在诺德文本分析理论的指导下,对翻译过程中所采取的具体翻译策略进行分 析论证,其中包括阐释、添加注释、音译、加注图片等不同的翻译策略,通过具 体例子说明在翻译葡萄酒相关文本中文本分析理论的指导意义;第四部分是结 论,这部分对本翻译报告的研究进行总结,并提出其中可能存在的某些不足之处, 例如译者在翻译过程中只是考虑了与源文本密切相关的文内因素和文外因素,其 它若干因素并未予以分析。关键词:葡萄酒;文本分析;文内因素;文外因素AbstractChristiane Nord, one of the representatives of the functionalism, put forward her famous text analysis theory in the 1980s, which aims to provide a model of ST analysis, which can be applied to all texts and translation process. The key points of ST analysis are intratexual factors and extratextual factors. Under the guidance of Nord’s translation-oriented text analysis theory, the translator probes into the translation strategies adopted in the translation of wine texts. The introduction part gives a brief description of the ST about its contents and focuses on the necessity of Nord’s translation-oriented text analysis in adopting translation strategies. There are altogether four parts of the report’s main body. Part one analyzes the extratextual factors of the ST. The text consists of the first two
您可能关注的文档
- 白银区沿黄灌区无公害蔬菜产地环境质量检测与研究评价-environmental quality inspection and research evaluation of pollution-free vegetable producing areas along the yellow river irrigation area in baiyin district.docx
- 白银市中学政治教师素质现状的调查分析-investigation and analysis on the quality of political teachers in baiyin middle school.docx
- 白英solanum lyratum糖苷甾体生物碱提取 纯化 检测技术与灭螺效果研究-study on extraction, purification and detection technology and molluscicidal effect of solanum lyra tum glycoside steroidal alkaloids from solanum lyratum.docx
- 白英solanum lyratum糖苷甾体生物碱提取 纯化 检测技术与灭螺效果分析-extraction and purification of steroidal alkaloids from solanum lyra tum glycoside and analysis of molluscicidal effect.docx
- 白银危机与中国币制改革——解析国民政府时期的政治 经济 与外交-silver crisis and china's monetary reform - analysis of political economy and diplomacy during the national government period.docx
- 白芷鼻用凝胶剂的实验分析-experimental analysis of angelica dahurica nasal gel.docx
- 白芷的古今药用概况及香豆素类成分分析-overview of ancient and modern medicinal use of angelica dahurica and analysis of coumarins.docx
- 白芷配方颗粒质量标准的规范化分析-standardized analysis of quality standards for angelica dahurica formula granules.docx
- 白芷提取物对葛根 黄芩 川芎中活性成分生物药剂学性质—膜透过性的影响及机理分析-effect of angelica dahurica extract on the biopharmaceutical properties of active ingredients in kudzuvine root, baikal skullcap root and ligusticum wallichii - membrane permeability.docx
- 白芷中欧前胡素提取分离及主要药效学分析-extraction and separation of imperatorin from angelica dahurica and analysis of its main pharmacodynamics.docx
原创力文档

文档评论(0)