从双元结构看羌―汉―英三语环境对羌族中学生英语学习影响.docVIP

从双元结构看羌―汉―英三语环境对羌族中学生英语学习影响.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从双元结构看羌―汉―英三语环境对羌族中学生英语学习影响

从双元结构看羌―汉―英三语环境对羌族中学生英语学习影响   摘 要:羌族地区英语教育作为教育的组成部分,担负着促进地区经济发展、文化繁荣、培养高素质人才的重要使命。本文旨在通过对北川地区中学生英语学习现状的实地调查,结合双元结构理论,分析羌族学生在羌-汉-英三语环境中所面临的影响,为羌族学生更好的学习英语提出几条可行性措施。   关键词:羌-汉-英三语环境、双元结构、语言迁徙、英语学习   羌族是中华民族的重要组成部分,有着悠久的历史和独特的文化。随着羌族文化登上世界舞台,作为世界语言的英语在促进羌族地区经济发展、文化繁荣、培养高素质人才的过程中起着举足轻重的作用。因此,对羌族地区中学生英语学习情况的研究具有重要意义。   一、北川地区英语教育现状及羌族中学生英语学习现状调查   在国家、政府的大力扶持下,全国唯一的羌族自治县――北川的英语教育师资已有了大幅提升。笔者就北川县城高中阶段学校进行了实地走访调查,对羌族中学生英语学习现状总结了以下几点:   1、整体而言,羌族中学生英语成绩薄弱,基础教育阶段的英语教育急需提高。灾后重建带来的高中良好师资为与初中落后的英语教育无法衔接。高中阶段普遍要花一学期至一学年的时间来重新学习初中英语知识。导致在整体英语水平明显处于劣势。   2、从语言环境来看,羌族学生日常生活中使用羌语,课堂上汉语担任教学语言。羌族学生学习英语时处于羌-汉-英的环境中,无疑会受到本族文化、语言及教学语言的影响,增大了学习难度。   3、从学习动机及学习兴趣来看,由于民族文化的熏陶,外界联系甚少,缺乏使用英语的机会,导致羌族学生对英语的价值认识不足,整体英语学习兴趣不浓。   二、羌-汉-英三语环境对羌族中学生英语学习影响的分析   由以上文字可以看出,北川羌族中学生在英语学习的过程中面临了许多问题。本文中笔者结合“双元结构”就羌-汉-英三语环境展开分析。   1、羌-汉-英三语环境   在走访过程中,笔者发现北川地区绝大多数羌族中学生既会羌语也会汉语。两种语言有较明显的使用界限:生活中羌族中学生选择对应的语言与本族或汉族人员交流;课堂上汉语作为教学语言使用。对于土生土长的羌族学生而言汉语仅是一门学科或课堂用语,而教学语言的设置,使汉语成为学习过程中理解、记忆环节不可或缺的工具。如英语学习中遇到翻译或阅读理解时,简单的英语内容,羌族学生直接进行羌-英转换,难的内容,学生通常会进行羌-汉-英转换。   2、双元结构   尹德谟教授总结多年英语教学的经验,结合其对教学法理论的探究,并吸取、借鉴了皮亚杰(Piaget)的“发生认识论”、奥苏伯尔(D.P.Ausubel)的“认知同化论”和布鲁纳(J.B.Bruner)的“认知发现说”,于2005年11月5日在北京“亚洲英语教师协会第三届国际会议(3rd Asia TEFL International Conference)”上首次提出有关中国环境下成年学生(12岁以上的学生)学习英语的语言学习理论――“双元结构”理论假设。   “双元结构”理论认为母语以及英语各自的知识结构和认知结构四者相互作用、促进。该理论所揭示的即母语、母语思维、英语、英语思维四者之间的关系。   有意义学习通过新信息与学生认知结构中已有的相关概念相互作用得以发生;在这种作用下,导致了新旧知识意义上的同化,最终学生获得新信息。学习新知识的过程,就是学习者积极主动地从自己已有的认知结构中,提取与新知识最有联系的旧知识,并加以“固定”或者“归属”的一种动态过程。   对于羌族学生而言,他们在英语学习过程中面临的是羌语、汉语、英语三种语言的知识和认知结构,这三种语言和思维两两互为“双元结构”。当羌族学生学习英语时,会根据认知结构中已有的相关概念选择与新信息最为接近的概念加以对应。这种选择可能是羌语的语言和思维也可能是汉语的语言和思维。这时学习者的大脑中所形成了羌-汉-英交错的“双元结构”,彼此协同作用,并伴随他们英语学习的全过程。   3、语言迁移   Odlin(1989)在著作《语言迁移》说:迁移是指目标语和其它任何已经习得的(或者没有完全习得的)语言之间的共性和差异所造成的影响。如若旧知识的迁移对新知识的学习起帮助、促进作用,称之为正迁移;反之,就是负迁移。若羌族学生在学习英语时先羌-汉转换,再汉-英,势必会增加学习时的负担,增加负迁移。   在一定程度上外语学习者大脑中固有的语言知识、认知系统能参与并促进所学新语言系统的构建和积累,将新、旧知识进行联结,辅助新语言的理解与吸收。羌族学生大脑中具有羌语、汉语和英语三者的知识和认知系统在一定程度上交替重叠,一些对英语的吸收和理解起到促进作用,一些却起到干扰作用。如果学习者汉语水平低下,能够用来辅助理解英语的作用就不明显。   三、建议   1.培养

文档评论(0)

fangsheke66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档