- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈语言迁移对英语学习影响
浅谈语言迁移对英语学习影响 【摘 要】本文主要探讨了语言迁移对学习英语的影响,并相应的提出一些学习英语策略,从而提高学生学习英语的能力。 【关键词】语言迁移;英语学习;母语 语言迁移是指学生在学习或者使用第二语言时,借助于母语的发音、词义、结构规则或习惯来表达思想这样一种现象。 一、语言迁移的方式 语言迁移有两种方式:正迁移和负迁移。正迁移指的是母语的语言规则和外语的语法规则基本一致。负迁移是指母语的语言规则不符合外语的习惯。那么在英语学习中,正迁移就是对学习英语有积极的影响,负迁移说对英语学习产生消极影响。 二、影响语言迁移的因素 在影响语言迁移的诸多因素中,知名学者奥苏伯尔总结三大重要影响因素:远认知结构的可利用性、可辨别性、稳定性。但是这些只是综合影响因素的一部分,另外还有学习者组织自己母语的方式;学习者对母语与第二语言异同的不同认识;学习者的第二语言水平以及应用程度;还有学习的环境和学习的阶段,学习者的年龄,学习策略等因素,总之影响是复杂的综合作用的。 三、语言迁移对学习英语的影响 (一)母语对英语学习的积极影响 教育学研究表明:学习者对于新信息的获得多半是以已有知识为基础的。有的新信息本身就包含与旧知识相同的因素,而且“人的语言发展经历是一个从简单到复杂的过程,语言能力的发展是和认知能力的发展紧密联系的”。在学习外语过程中以母语为认知基础是不可避免的。因此,学习者可以利用他们已有的知识来学习领会英语的语言规则,从而促进英语学习。有研究调查记录了20名高中生和4名大学生在英语看图作文中的思维过程,结果显示22名学生在图画理解阶段用母语进行分析、判断等认知加工,在形成表述内容阶段60%的内容是由母语生成的。一项研究发现,用母语参与英文写作的学习者占高水平写作人数的2/3,在一定程度上说明了即使在像汉语和英语这样不属于同一类型的语言之间母语在写作过程中也起到了促进作用。 学习兴趣是学习者在学习活动中的一种积极的情绪表现,一种重要的内在动力,是学习主体指向一定事物(客体)的自我活动。它不仅能使学习者积极、主动、愉快地投入到学习活动之中,而且具有一定的智能价值。兴趣有助于对所学科目的认识,认识的深化又有助于兴趣的激发。 有语言专家指出,在学习英语过程中不使用母语会增加学习者的心理负担,会对英语学习产生不利影响。在班级教学中,学生的能力和水平不一致,因此教师如果用全英语教学时只有一部分学生能跟上,没有听说基础或基础较差的学生想听听不懂,想学跟不上。久而久之,这些学生就会产生挫折感,失去信心,失去学习兴趣,不会参与课堂活动,及至产生厌学情绪,甚至放弃学习英语。一项调查研究显示,本身英语知识比较薄弱的学生对全部使用英语的课堂持一种强烈的排斥心理,在那样的环境下,他会感觉自己完全被拒绝在外,所以他们不可能融入其中。时间长了,有的学生会干脆就不去上课,以及转专业甚至产生退学回家的心态。在对一所初级中学的调查表明85.6%的学生认为在英语课堂上使用汉语能使他们在心理上感到更放松。在调查中,高达88.7%的学习者认为在外语课堂中当他们感到迷茫时使用母语能让他们在心理上感到更轻松、更自信。 (二)母语对英语语言学习的负面影响 英语和汉语之间在发音上存在着较大的差异,因为这两种语言属于两个完全不同的语音体系,对于学习英语的中国学生来说,在英语语音中存在着汉语所不具有的语音发音,并且他们已经习惯了汉语的发音模式,所以在学习英语语音的时候,总会不自觉地用与英语语音相似的音来代替,或用汉语语调来代替英语语调。对两种语言中的一致性或相似性作出判断时,在两者之间建立等同的关系。特别是刚开始学英语的人,总是会用找出读音相似的拼音以帮助记忆。 汉语是声调语言,靠声调辨义。英语是语调语言,靠语调辨义。英语的字词有重音、次重音,句子也有升降调之分。因此,初学英语的学生往往对其掌握不好,所以,说起英语来往往语调起伏不大,很难读出标准的英语语调来。这样也就完全没有了英语的韵味,语音上就变成了地道的中式英语(Chinese English)。 不同民族有不同的文化和语言,一个民族的语言,是它特有文化的载体和沉淀,也是它传统的积累。语言的使用会受到文化的制约,他们的风俗习惯、传统和思维方式等都反映在语言之中。所以,中国学生学习英语时,会在某种程度上受本民族文化和语言的影响和干扰,往往会不自觉地把本民族的文化和语言搬到英语学习中去。很多中国学生在用英语同外国人交流时,往往忽略了对方的民族文化的特点,因此,交流常常陷入尴尬局面而使对方感到反感。 四、对策 (一)养成良好的学习习惯 良好的学习的习惯是学好英语的基础。学习者要抓住英语课堂内外时间,尽可能多的接触英语;克服学习英语的畏惧心里,保证对英语
文档评论(0)