- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语程度副词与其关联副词用法比较
英语程度副词与其关联副词用法比较 摘 要: 在英语学习中,我们经常见到这样一些副词,如hard,hardly; quick,quickly;short,shortly,等等。在这些词当中,两种不同形式表达的含义有的完全不同,有的很相似,有的完全一致。这就给学习者使用这些词带来一定麻烦。作者就此问题分类作探讨。 关键词: 程度副词 关联副词 可测量性 可见性 抽象性 一、第一类词有hard,hardly;late,lately;most,mostly,等等,这两种副词形式的含义完全不同,所以使用时比较容易区分。 1.We all work hard in the interests of our future.我们都为我们自己的将来而努力工作.。 Had we hardly started when it began to rain.我们刚出发,就开始下雨。 2.What do you mean by coming home so late?你怎么敢这么晚才回家? She hasn’t been feeling well lately and she let the housework slide.她近来一直感到不适,对家务也就随它去了. 3.They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。 Timothy was crying,mostly from exhaustion,and his nose was running.由于太累了,蒂莫西哭的一把鼻涕一把泪。 4.The next flight dose not go direct to Tokyo; it goes by way of Shanghai.下趟航班不直飞东京,而是绕道上海。 I will telephone you directly I hear the news.我一听到消息,马上打电话给你. Pressure varies directly with temperature and inversely with volume.压力随温度呈正比例变化,与容积呈反比例变化。 5.His glittering career was cut short by a heart attack...他辉煌的事业因心脏病发作而被迫终止。 John passed through a difficult period shortly after his marriage broke down.婚姻破裂不久,约翰经历了一段短暂的艰难时期。 6.After that they drove clear over to St Paul.之后,他们一口气开到圣保罗。 He inclined towards the speaker to hear more clearly.他把身体倾向发言人,以便听得更清楚些。 7.Joe isn’t a bad boy.If anything,he’s a pretty good one.乔不是一个坏男孩,总之,他是一个非常好的男孩。 It was prettily engraved with flowers on the back.此件雕刻精美,背面有花饰图案。 二、第二类词主要有dear,dearly;low,lowly;loud,loudly,等等,这两种副词形式不同,含义也有所差别,但是没有第一类的区别明显,而且翻译成汉语时用词很接近,所以使用时很容易混淆。这类词含义及用法上的主要特点是:不带-ly的副词表示具体的行为和动作,说明的动作或状况有可测量性和可见性;而以-ly结尾的副词表达的常常是抽象性的行为和状况。这时,这些词大都具有“very much”和“much”的含义。试作如下比较: 1.You should not be afraid to aim high in the quest for an improvement in your income.想让自己的收入有所提高时,你应该敢于给自己设定高的目标。 I gather his report is highly critical of the trial judge.据我所知,他在报道中毫不留情地批评了初审法官。 2.The wide paved road degenerated into a narrow bumpy track.铺好的宽阔道路渐渐变窄,成了一条崎岖不平的小径。 Stress is widely perceived as c
原创力文档


文档评论(0)