- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大战外星人内心巨人
大战外星人内心巨人
即将迈入婚姻殿堂那天,一块带有巨大能量的陨石击中了准新娘苏珊,将平凡的她变成几十层楼高的女巨人!面对觊觎陨石能量的外星人的威胁,苏珊眼下只有一条路可走――奋起战斗!
2009年春,这部动画的票房佳绩标志着3D电影时代的全面到来。2009年秋,高清的蓝光DVD让我们近距离地回味梦工厂对各种科幻作品套路的吐槽和调侃。不知道明年轮到什么题材“遭殃”呢,期待啊期待……
怪兽们联手打败了外星人派来的巨型侦察机器人,身为主力的苏珊异常亢奋……
Susan: Three weeks ago, if you had asked me to
defeat a giant alien robot, I would’ve said, “No can do.” But I did it! Me! I’m so buzzing[嗡嗡响,喻兴奋]! I mean, did you see how strong I was? There probably isn’t a jar in this world I can’t open!
Dr. Cockroach: You were possitively heroic, my dear. I especially loved how you saved all those people on the bridge. It was a nice touch. Wasn’t she amazing, Link?
Link: Yeah, she was great. Really cool. Loved it.
Dr. Cockroach: Oh, poor Link. After all that tough talk, you were out-monstered by a girl. No wonder you’re depressed.
Link: Hey, I’m not depressed. I’m tired.
B.O.B.: Why are you tired? You didn’t do anything.
Link: Well, I haven’t been sleeping well, alright?
Susan: So Link’s a little rusty[生疏的,迟钝的], I mean, sleep-deprived[缺乏的]. You’ll be back to your old self in no time. And so will I.
B.O.B.: What happened to the “there isn’t a jar in the world I can’t open” stuff?
Susan: Oh, thanks, you guys. That is so sweet. But I have a normal life waiting for me, you know?
Link: So…tell me exactly how this “normal life” thing works with you being giant and all.
Susan: I’m not gonna be a giant forever. Derek
won’t rest until we’ve found a cure for my...condition. We’re a team.
Dr. Cockroach: We could all do with a Derek.
Perhaps some day we could make his
acquaintance[结识].
Susan: Really? You guys want meet Derek?
苏珊:三个星期前,如果让我迎战巨型外星机器人,我肯定会说:“办不到。”但我成功了!就是我!我太兴奋了! 我是说,你们看到我当时有多神勇吗?这世上估计没有我打不开的瓶子!
蟑螂博士:你确实非常英??,亲爱的。我最欣赏你拯救桥上众人的举动,真令人感动。她棒极了对吧,林克?
林克:是啊,了不起。她真酷,我爱极了。
蟑螂博士:噢,可怜的林克。你老说自己是个很厉害的怪兽,这回可让一个女孩比下去了。难怪你会感到沮丧。
林克:嘿,我不是沮丧,只是有点累。
鲍勃:你怎么会累?你一点忙都帮不上。
林克:我近来睡得不好,得了吧?
苏珊:林克这回只是反应慢了点儿――我的意思是,因为睡眠不足的关系。你很快就会恢复过来,我
原创力文档


文档评论(0)