浅析日语感情形容词嬉しいしい及动词喜ぶ用法.docVIP

浅析日语感情形容词嬉しいしい及动词喜ぶ用法.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析日语感情形容词嬉しいしい及动词喜ぶ用法

浅析日语感情形容词嬉しいしい及动词喜ぶ用法   摘 要:本文就日语的感情形容词「嬉しい」「?しい」及动词「喜ぶ」的用法,采取了问卷调查的形式来了解学生对这三个词的掌握情况。通过分析学生出现的使用错误,发现在教授过程中需要说明三者在表达感情时的内在含义的不同,让学生掌握三者使用的语境,最重要的是通过这三个词的用法的教学,使学生了解到中日两国在表达与感情相关的用词时语言表述习惯的差异。   关键词:人称限制 语境 感情诱因 持续性      对于中国日语学习者来说,在日语形容词中,感情形容词的掌握是一大难点。一般在日语精读书第一册就学到表示人物高兴、喜悦之情的感情形容词「嬉しい」「?しい」,以及具有同样中文意思的动词「喜ぶ」。但通过调查问卷可以发现,即便是学过的学生大多数人仍未弄清如何区别使用这三个词,没有完全掌握它们的用法。本文的目的就是针对问卷中出现的错误,试图弄清错误出现的原因所在,在纠正学生错误的同时,更好地在今后的教学中引导学生正确地使用。      一、感情形容词「嬉しい」「?しい」及动词「喜ぶ」的含义      《新明解国语辞典》中对这三个词作了如下解释:   1.嬉しい:自分の欲求が?足されたと感じて、その状?を?迎する?持ちだ。(感到自己的欲望乞求得到满足时,欢迎那种状态的心情。)   2.?しい:その状?を??的に受け入れる?持ちが?く、出来ることなら、それを持?したい感じだ。(积极地接受那种状态的心情很强烈,如果可以的话,希望持续下去的感觉。)   3.喜ぶ:よいことに出会って非常に?足し、うれしいと思う。(遇到好事感到非常满足,感到很高兴。)   除了上面三个词的词性以外,从字典的解释来看,很难从字面上清楚地判断出三者意思的不同和使用时的差异,且这三个词都是日常会话中出现频率很高的词汇,所以有必要在教授时对学生就这三个词从词义到用法做详细的说明,以区别三者的不同,使得学生在使用时能够正确对这三个词加以区分。      二、学生的使用情况及典型错误      关于这三个词的使用情况,笔者对日语专业三年级64名学生进行了问卷调查,共回收有效问卷56份,以下结合学生的问卷中出现的错误,尝试分析错误出现的原因。   1.人称的限制   ①在对“我很高兴。”这一中文句子进行翻译时,      正确的翻译:私は嬉しいです。   本题的目的主要在于考查学生是否在人称上对「嬉しい」和「喜ぶ」加以区别。大部分的同学使用正确,但仍有10%的同学选择了「喜ぶ」。「嬉しい」这样的感情形容词句一般用来表达说话人自身的感情和感觉,主语仅限于第一人称。「喜ぶ」是表示客观动作的,一般情况下只能用于第三人称。学生往往受中文的影响,两个词都有表示高兴的意思,所以在第一人称的情况下也用「喜ぶ」。「?しい」虽也可用于第一人称,但通常用于在处于某行为、活动之中的感受,而「嬉しい」主要强调个人感情。   ②在对“您父亲听到这个好消息的话,会很高兴吧。”这一中文句子进行翻译时,      正确的翻译:お父さんはこのニュ?スを?いたら、たいへん喜ぶでしょう。   お父さんはこのニュ?スを?いたら、たいへん嬉しくなるでしょう。   典型的错句有如下几种:   お父さんはこのいいニュ?スを?いて、?しいでしょう。   お父さんはこのいいニュ?スを?いて、喜びになるでしょう。   本题考查的目的仍是学生对「嬉しい」和「喜ぶ」的用法,「喜ぶ」用于描述第三人称的喜悦心情,有过半的学生选择,和①中选择「嬉しい」的比例接近,可见有过半的学生基本掌握了「嬉しい」和「喜ぶ」在人称使用上的区别。但实际上这道题作为一种推测的说法,除了「喜ぶ」以外,也可以使用「嬉しい」。遗憾的是,没有学生在这题上回答出两种答案。用「嬉しい」一般使用连用形与「なる」连接,后面跟上表示推测的「でしょう」也可以描述第三人称的感情。可见,嬉しい在什么情况下可用于描述第一人称之外的人物的感情,是教学中需要重视的,容易忽略的一个环节。   虽然数量很少,错例中出现的「?しい」的误用,主要原因在于没有弄清「?しい」的感情诱因。这一点在接下来的第2点中将作解释。   2.诱发感情的原因和持久性   在对“今天和老同学一起又吃又喝,真是高兴的一天。”这一中文句子进行翻译时,      正确的翻译:今日昔の友?と一?に食べたり、?んだり、本当に?しい一日です。   本题的目的主要在于考查学生对「嬉しい」和「?しい」在诱发感情的原因和持久性方面的区别,「?しい」表示置身于某一环境、场面和状况时通过自己的行为感受到的快乐幸福的感情,是较持久的感情。相比之下,「嬉しい」一般是以某一特定的事件为感情的诱发原因,持续时间较短。从调查结果可以看出,对于「嬉しい」和「?しい」的区别,学生掌握的情况比较好。   3.在能动或被

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档