生态翻译学视角下的旅游文本英译实践报告——以《导游宜昌》为例-a practical report on english translation of tourism texts from the perspective of eco - translatology a case study of yichang, a tourist guide.docxVIP
- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
生态翻译学视角下的旅游文本英译实践报告——以《导游宜昌》为例-a practical report on english translation of tourism texts from the perspective of eco - translatology a case study of yichang, a tourist guide
内容摘要近年来,随着旅游业的日渐繁荣,旅游翻译也快速发展起来,并逐渐在吸引外国游客方面发挥着越来越重要的作用。然而,旅游翻译质量的好坏将直接影响到国内旅游业的发展。因此,为了提高旅游翻译的质量,在翻译过程中应用合适的翻译理论去指导翻译实践显得尤为重要。本文是一篇旅游文本英译实践报告。作者选取了《导游宜昌》一书中的三峡大坝景区介绍作为翻译素材及研究主体,以生态翻译学为理论基础指导翻译实践。生态翻译学理论由胡庚申教授于2001年提出,该理论将翻译定义为“译者适应生态环境的选择活动”,其翻译方法为“三维”转换:即语言维、文化维、交际维的适应性选择转换。本文中,作者将通过案例分析,论证生态翻译学理论中的“三维”转换翻译方法对翻译实践的指导作用,以期为提高旅游翻译的质量提供一定的理论帮助。研究表明,在翻译过程中,制约译者进行适应性选择的生态翻译环境因素主要包括:原文及译文在语言、文化上的差异和目标语读者的特点。因此,在具体的翻译中,译者要对原文的修辞方式进行转换,对句子结构及篇章结构进行适当的重组,从而使译文的表达及语篇结构更加符合目标语读者的阅读习惯。同时,译者还要通过加注的方式保留源语文化特色、弥补文化空缺。最终,在保证译文可读性的前提下,有效地实现其交际目的。关键词:旅游翻译;生态翻译学;“三维”转换iAbstractInrecentyears,withtheboomingoftourism,tourismtranslationhasdevelopedrapidlyandplayedamoreimportantroleinattractingforeigntourists.However,thequalityoftourismtranslationhasadirectimpactonthedevelopmentofthedomestictourism.Inordertoimprovethequalityoftourismtranslation,theauthorthinksit’simportanttoapplyappropriatetranslationtheorytodirectthetranslationpractice.ThisreportisastudyontheC-Etourismtranslationfromtheperspectiveofeco-translatology.TheauthorchosetheintroductionoftheThreeGorgesDamAreaTourSitefromthebookTourisminYichangastranslationmaterialandresearchobject.Eco-translatologywasfirstproposedbyProfessorHuGengshenin2001.Itdefinesthetranslationas‘thetranslator’sselectionandadaptationinthetranslationaleco-environment’.Thetranslationmethodismakingadaptiveselectionsinthreedimensions(i.e.linguistic,culturalandcommunicativedimensions).Basedonthetheoryofeco-translatology,someexamplesaredisplayedandanalyzedtoindicatethatthetranslator’sadaptiveselectionsinthreedimensionscanproperlydirectthetranslationpractice.Inthisway,theauthorhopestousethetheorytoimprovethetranslationqualityoftourismmaterials.Thestudyshowsthatthetranslator’sadaptiveselectionsareconstrainedbythetranslationaleco-environment(i.e.thelinguisticandculturaldifferencesbetweensourcelanguageandtargetlanguage,thecharacteristicsoftargetreaders).Therefore,inordertomakethetranslationmeettargetreaders’readinghabit,translatorsshouldtransformtherhetoricstyleaswella
您可能关注的文档
- 沈约诗歌分析—以对元嘉诗体的继承和变革为中心-analysis of shen yue's poems - centered on the inheritance and transformation of yuan jia's poems.docx
- 砂岩致密化形成机理探讨—以鄂尔多斯盆地东部山西组为例-discussion on the formation mechanism of sandstone densification - a case study of shanxi formation in eastern ordos basin.docx
- 沈阳周边村镇砌体结构学校建筑抗震性能分析-seismic performance analysis of masonry structure school buildings in villages and towns around shenyang.docx
- 沈知方时期世界书局出版活动特色探析1917-1940——以教科书和期刊为中心的考察-an analysis of the characteristics of the publishing activities of the world bookstore during shen zhifang period 1917 - 1940 - an investigation centered on textbooks and periodica.docx
- 沈知方时期世界书局出版活动特色探析19171940以教科书和期刊为中心的考察-an analysis of the characteristics of the publishing activities of the world book company during shen zhifang's time 1971940 investigation centered on textbooks and periodicals.docx
- 审查起诉阶段律师介入情况的调查报告──以重庆市某基层人民检察院为例-investigation report on lawyers' involvement in the prosecution stage - a case study of a grassroots people's procuratorate in chongqing city.docx
- 审查起诉阶段瑕疵实物证据补救规则分析-analysis of remedy rules for defective physical evidence in review and prosecution stage.docx
- 沙生克隆植物am真菌与土壤因子生态相关性分析-analysis of ecological correlation between am fungi and soil factors in psammophyte clonal plants.docx
- 沈约诗歌研究—以对元嘉诗体的继承和变革为中心-research on shen yue's poetry - centered on the inheritance and transformation of yuan jia's poetry.docx
- 审计管理信息化的问题与对策分析——以n市审计局为例-analysis on problems and countermeasures of audit management informationization - taking n city audit bureau as an example.docx
- 生态翻译学视角下的斯奈德寒山诗英译本分析-an analysis of snyder's english translation of hanshan poems from the perspective of eco - translatology.docx
- 生活性街道包容性分析——以重庆市沙正街为例-analysis of inclusive living streets - taking shazheng street in chongqing as an example.docx
- 生态翻译学视角下影视纪录片字幕的汉译——以优酷英国猎奇频道纪录片字幕翻译为例-translation of movie and tv documentary subtitles from the perspective of eco - translatology a case study of youku uk's lieqi channel documentary subtitle translation.docx
- 生态翻译学中译者的适应与选择----以巴金译《快乐王子及其它故事集》为例-adaptation and selection of translators in eco-translatology - a case study of ba jin's translation of happy prince and other stories.docx
- 生态翻译学视角下的英语政治新闻汉译分析-an analysis of english political news translation from the perspective of eco - translatology.docx
- 生态工业园内产业链和企业共生关系分析——以南昌经济技术开发区为例-analysis of symbiotic relationship between industrial chain and enterprises in eco-industrial park - taking nanchang economic and technological development zone as an example.docx
- 生态翻译学视角下的文化空白翻译研究 ——以《红楼梦》霍译本为例-a study of cultural blank translation from the perspective of eco - translatology a case study of huo's translation of a dream of red mansions.docx
- 生态的还是反生态的——旅游开发背景下镇山生态博物馆的个案研究-ecological or anti - ecological a case study of zhenshan ecological museum under the background of tourism development.docx
- 生态河道规划设计分析——以济宁泗河为例-analysis on the planning and design of ecological river courses - taking jining sihe river as an example.docx
- 生态化教学视域下中学生物实验教学探索和实践-exploration and practice of biology experiment teaching in middle school from the perspective of ecological teaching.docx
文档评论(0)