BlumKulka礼貌理论再思考.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
BlumKulka礼貌理论再思考

BlumKulka礼貌理论再思考   摘 要:Blum-Kulka的礼貌理论与其CCSARP模式相比,影响力较弱。在这一理论中,“语用清晰”和“非强迫”两个要素在不同文化背景下相互作用,构成了具有明显文化特征的礼貌现象。Blum-Kulka的礼貌概念既普遍存在于不同文化中,又因“语用清晰”的重要性不同而有其文化相对性。Blum-Kulka的礼貌理论为语言研究者提供了一个衡量跨文化语用差异的标尺。   关键词:语用清晰;非强迫;普遍性;相对性   [中图分类号]H030   [文献标识码]A   [文章编号]1006-2831(2010)06-0126-4      1. 引言      Blum-Kulka是当代语用学研究领域的著名学者,她与研究伙伴所构建的“跨文化言语行为表现方式计划”(CCSARP,即Cross-Cultural Study of Speech Act Realization Patterns)自上世纪80年代问世以来就被各国学者广泛运用于言语行为的研究中,是请求和道歉言语行为研究最具影响力的逻辑模式。而Blum-Kulka(1987: 131-146)所提出的礼貌理论却鲜为人知。与其他礼貌理论不同,Blum-Kulka把“礼貌”看作了言语行为中“语用清晰”和“非强迫”两个因素相互作用的结果。不同文化中,两个因素相互作用不同,形成了不同的礼貌模式和特征。Blum-Kulka的礼貌模式不是固定不变,而是一个动态可变的系统,不同文化的礼貌概念在这一动态系统中都可以找到其平衡点,这是其区别于其他礼貌理论的重要特征。      2. 间接与礼貌      语言中的礼貌现象一直以来都是语用学研究领域的热门话题,这一现象普遍存在于不同文化中,又分别体现出不同的文化特征。许多学者试图从纷繁芜杂的礼貌现象中寻找礼貌的要素,并提出语言使用的礼貌原则,来解释礼貌和语言使用间的关系,以区别礼貌现象的跨文化差异。“间接”与“礼貌”一直被认为是跨文化语用学和文化语用学中的两个普遍特征和礼貌的两个要素(Searle, 1975; Matsumoto, 1989: 207-221),它们在不同语言文化中的概念和表现形式各有不同(Hill, Ide, Ikuta, Kawasaki Ogino, 1986: 346-371; Olshtain, 1989: 155-172; Pavlidou, 1994: 487-511)。有的研究把“间接”和“礼貌”看成不同文化的普遍特征加以探讨。Fraser(1990: 219-236)认为实现语言形式和言语行为之力的策略在相同的文化中是不变的。而Brown和Levinson(1978: 56-324)则认为礼貌的语言模式在不同的文化中是相同的。有的研究对比了不同文化间“间接”和“礼貌”的概念和表现形式。例如,Eslamirasekh(1993: 85-103)的实证研究证明,波斯语使用者在提出请求时比美语使用者更为直接;Garcia(1993: 127-152)的研究则证实秘鲁的西班牙语使用者对遵从策略的过度偏好。这些学者都把礼貌看作一种固定的概念或模式,而这种模式在任何语言中都是一成不变的,所以往往会遇到一种模式无法解释和说明另一种礼貌现象的情况。这些理论只注重了礼貌现象的普遍性或文化相对性,而无法两者兼顾。      3. Blum-Kulka的理论模式      3.1“语用清晰度”与“非强迫度”   一直以来,许多学者都认为“间接”和“礼貌”是并列关系,即言外之意越间接,就越礼貌(如Searle, 1975; Brown Levinson, 1978; Leech, 1983)。然而,近年来的实验研究表明“间接”和“礼貌”并非并列关系,而是受到具体对话中涉及的文化、情景、人际等因素制约(Blum-Kulka, 1987: 131-146; House, 1986: 281-295)。Blum-Kulka(1987)提出间接并不一定就意味着礼貌,她认为“合理限度”内的“语用清晰度”和“非强迫度”才是实现礼貌的必备条件,而不同文化对“合理限度”的理解又各不相同。   在Blum-Kulka的研究中,希伯来语和英语的本族语使用者对请求策略进行了理解和评价。结果发现,最间接的暗示策略并不是最礼貌的,而规约性间接策略被认为是最礼貌的策略。Blum-Kulka(1987: 141)认为,规约性间接策略之所以最礼貌,是因为它达成了两个动态因素的平衡,一是“语用清晰度”,一是“非强迫度”。在请求中,规约性间接和非规约性间接的理解是两个截然不同的过程;理解所需的推断过程长短是评价请求强制程度的重要因素;超出“合理限度”地加长推断过程会增加请求的强迫程度,从而减低礼貌

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档