水浒传中量词翻译与探究.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
水浒传中量词翻译与探究

水浒传中量词翻译与探究   摘 要:量?~在古代汉语中大量存在,而且使用也非常灵活,并形成一套较为完整的体系。明代的一些白话小说就很好地记录了从文言文过渡到白话文时期的语言状况。在这其中也有许多量词的用法非常独特,其在维汉互译时更为明显,与现代汉语不尽相同。本文将以《水浒传》的汉译本的维译本为语料,以翻译时其中的量词是否省略为主线,以生活中最常见的量词为基础,以学生学习需要为依据,贯穿全文。重点讲述什么量词在翻译时会省略,什么量词在翻译时不会省略。以此来体现出汉维翻译时的相同点和不同点。   关键词:量词;翻译;省略   中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1673-2596(2017)10-0150-04   随着我国西部大开发的战略实施,新疆出现千年一遇的发展机遇,再加之“一带一路”倡议的提出,使得新疆的地理位置变得越来越突出,越来越受到关注,随之而来的则是新疆社会的开放度大大提升,对外往来也日益频繁,所以对外交流得工具“语言”的地位则迅速被人们重视起来,并掀起了各民族相互学习的热潮。少数民族同胞学习汉语,汉族同胞学习少数民族语言,这一学习热潮是时代的需要、是边疆繁荣的需要、是民族复兴的需要,我们必须把中国梦同个人的人生理想有机地结合起来,才能实现个人理想,才能实现民族复兴。在新疆使用较多的两种语言是汉语和维吾尔语,所以对这两种语言的差异进行研究则显得尤为重要。维吾尔语属于阿勒泰语系,而汉语属于汉藏语系,它们之间有着很大的差异。在这两种语言的使用中都有量词,但是在使用的范围上、数量上、使用程度上都有本质的区别。维吾尔语中一个量词可能和汉语中几个甚至十几个量词相对应,所以在学习时,量词就变成一个难点。《水浒传》是翻译作品中的精品,集大家智慧之所成,它的翻译非常到位,非常准确,如实再现原文,堪称经典之作。但目前专门对其量词进行研究的作品不多,所以本文将提出从维汉翻译的角度梳理和探究量词。   一、《水浒传》中汉语量词的研究   (一)《水浒传》中汉语量词的介绍   宋体《水浒传》是研究汉语的重要文献,全书中量词十分丰富,基本向我们展示了近代汉语量词系统,它有继承也有发展,形成了许多近代汉语特有的词语,也可以说成是《水浒传》中特有的词语。在《水浒传》中作者用量词进行比拟,为了加强修辞效果,作者有时把用于量物的量词用于量人,把用于量人的量词用于量物。其次,在《水浒传》中作者通过大量量词把事物或人物进行夸张,把事物在量上做扩大或缩小处理,这样可以增强表达效果,给人以鲜明深刻的印象。在《水浒传》中量词修饰最大的特点是这些修辞方法并不是孤立存在的,一个句子可以使用多种修辞方法。也正是由于使用了如此丰富的量词,才使我们可以体会到近代汉语的量词系统。   (二)《水浒传》中维语量词的介绍   通过对维吾尔语的学习,我们发现量词在维语中的数量比较少,开始研究它的时间比较晚,被独立划分出来的时间也不是很早,并且在维语中表示事物量词的词可以忽略不用。通过阅读《水浒传》我们发现,在《水浒传》里量词的数量并不多,主要原因就是在翻译过程中,有许多量词不予翻译,维语量词少而精,因此《水浒传》里出现的每个维语量词都值得我们细细品味,反复去琢磨。在过去维语量词研究常常被人忽略。但是,近年来,有许多文章开始对维语量词有了初步的涉及,比如:张玉萍的《维语量词的形象性和模糊性》,陆华艳《浅谈维汉量词的异同》等等。但是关于研究《水浒传》中维语量词的作品还是比较少见。   二、《水浒传》中维语量词的翻译   (一)《水浒传》中的个体量词   在《水浒传》中,个体量词大量使用,表示个体和抽象的个体量词在《水浒传》中到处可见。比如:   (1)又敢了三二十里田地,过了一条板桥。(71页,5回)   u etiz- eriqlarni arilap jn jgirm- ottuz aqirim jol meip, bir kowryktin tti.(147bt.5bap)   (2)只得安排一个宴席送行。(29页,2回)   a ir uni zijapt berip uzittip qojuqa mbur boldi.(36bt,2bap)   (3)到哪里断送了十馀条性命生灵,一把火烧了有名的灵山古迹。(81页,5回)   ujrd on n admni enia zamin bolmian bolatti, asijtlik tadiki qdimij imartlrni kjdirip talimian bolatti.(161bt,5bap)   (4)宋江点两个指头,说出这三件事。(546页,42回)   su ja barmaqlirini pykyp mundaq y iini jejetty.(1

文档评论(0)

fangsheke66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档