- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
过回汉英及物性对比分析
过回汉英及物性对比分析
摘 要:文章通过对 “过”“回”两个常用方向动词进行汉英及物性对比分析,探讨汉英动词及物性的异同。
关键词:过 回 及物性
一、引言
动词是句子结构的核心,现代汉语语法界一直以来都高度关注动词的及物性问题。“‘及物性’是动词的一种特征,指的是动词是否具有宾语的潜在能力,一般分为及物动词和不及物动词”。[1](P1)本文的“及物性”与哲学意义上的一定要指一个客观事物的“及物性”不同,也不是完全照搬印欧语言简单地分为及物动词和不及物动词,更不是单纯地考虑动词与宾语的搭配问题,而是立足于动词本身的特点,兼顾了动词的形式和意义,是动词本身运用过程中带宾语的程度,以动词在运用过程中行为动作与受事之间的关系的联系程度来判断动词的及物性。汉语动词不能像英语动词那样以形式上是否带宾语为标准来决定动词是及物动词还是不及物动词。
汉语是无词形变化的高度分析型语言,英语是词形多变化的高度综合型的语言。这两种语言的动词在各自的语言中有着各自的语义特点。这里所讲的语义是指名词和动词之间所反映出的意义关系,例如施事、受事、与事等。在英语里,以动词可否带宾语来判断是及物动词还是不及物动词,在句中及物动词必须带宾语,不及物动词一定不带宾语,形式上是否有宾语与意义上是否有受事基本对应。而在汉语里,大多数动词形式上带宾语,意义上也带受事,少部分动词形式上带宾语而意义上不带受事,汉语中的动词形式上是否带宾语与意义上是否有受事并不完全对应。在第二语言的习得过程中,汉英动词有相似之处,也有不同之处。某些动词在汉英中都是及物动词,在意义上都可以带宾语,某些动词在汉英中的及物性却不一样。
方向动词在意义上有方向的概念,本文所讨论的动词及物性是指该动词作为实义动词并且具有方向意义而不是趋向动词或助动词。比如,以“过”“回”为例,经过某个空间或时间的方向或从一个地点或时间移到另一个地点或时间就是“过”,从别处到原来的地方就是“回”。这两个动词的汉英及物性不一样,进行汉英比较可以让我们更好地认识汉语动词特点,可以预防留学生在动词及物性的问题上产生的偏误,从而更好地理解并运用这两个汉语动词。
二、“过”的汉英及物性对比分析
汉语的“过”后面可以带“马路”“节”“汽车”“目”“款”等名词作宾语,在句子中和宾语构成处所、时间、致使、施事、受事等语义。如,
(1)过马路看红绿灯。
(2)过节了。
(3)这桥可以过汽车。
(4)请过目。
(5)今天去银行过一笔款吧。
例中的“马路”是“过”的处所,作处所宾语,汉语中的“过”后面带处所宾语的情况较常见,如,过河、过桥、过户、过秤、过界等。“节”是“过”的时间,作时间宾语,“过”后面带时间宾语在日常生活中也常见,如过国庆、过年、过期、过季等。“汽车”是“过”的致使,作致使宾语。“目”是“过”的施事,作施事宾语,意思“眼睛过一下”“过”和汉语其他动词一样可以带含有数量成分的施事宾语,如“门道很窄只能过一个人”“过”带施事宾语仅限于“过”的本义解时。“一笔款”是“过”的受事,作受事宾语,“过”后面带受事宾语仅限于“过”的从甲方转移到乙方这层意思时,如,过名字、过一笔账等。需要注意的是“过一笔账”的“一笔账”作受事宾语,而“过账”中的“帐”却是作处所宾语,因“过账”现指把传票、单据记在总账上或把日记账转登在分类账上。
英语中的“过”――cross既可以作及物动词使用,也可以作不及物动词使用。作及物动词时,后面带处所宾语:
(6)We have to cross the railway line by the foot bridge.
但英语的cross不能像汉语那样带时间、施事、受事、致使等宾语,在语义上也没有汉语“过”那样丰富。
三、“回”的汉英及物性对比分析
“宿舍”“头”“电话”等名词都可以作“回”的宾语,在句中与“回”构成处所、致使、受事和对象的语义关系:
(7)吃完饭我就回宿舍。
(8)他正看着我呢,我不回头。
(9)记得回李明电话。
例(7)中的“宿舍”是“回”的处所,作处所宾语。“回”带处所宾语较常用,如,回家、回成都、回学校。例(8)中的“头”是“回”的致使,作致使宾语,“使头转过去”的意思,“回”使用“掉转”这层意思时,后面才能带致使宾语,再如,请您回身!例(9)中的“李明”是“回”的对象,作对象宾语;“电话”是“回”的受事,作受事宾语。“回”的意思为“答复、回报”时才能带对象和受事宾语。另外“回”能进入双宾结构,在例(9)中,“李明”是间接宾语,“电话”是直接宾语。再如,“老师回了我一封电报。”也是双宾结构。
英语中无单一的动词对应汉语“回”,需要用不同的短语来
文档评论(0)