- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中式英语成因分析及应对策略
中式英语的成因分析及应对策略
摘 要:随着英语在中国的广泛学习和传播,不可避免地出现一些汉语化的英文短语或结构。中式英语是?в兄惺降乃嘉?和汉语的痕迹的畸形英语。由于不符合英语的句法和表达习惯,容易让交流双方产生误解,影响中西文化交流。通过分析中式英语的表现形式,归纳出其成因并试图找到应对中式英语的策略。
关键词:中式英语 表现形式 成因 应对策略
由于英汉两种语言分属不同的语系,二者在语法、表达方式、文化背景、思维习惯方面有着明显的差异,因此中式英语对于中国的英语学习者来说往往不可避免。
1.中式英语的成因及特点
中国人的母语是汉语,中国人由于经常使用汉语,就形成了汉语语境下的思维方式,这种汉语语境下的思维方式使中国人在学习英语的时候常常有意无意地产生负性迁移的影响,产生了令西方英语母语者觉得莫名其妙、不伦不类、无法理解的中式英语。具体分析,中式英语的产生原因主要分为三个方面:
1.1中英文化习俗的差异
“迁移”是外语学习者的一个认知过程但绝不是外语学习过程中的一种干扰。从文化角度分析,两种语言之间的文化差异是英语学习者的干扰源,造成了文化负迁移,同样也是产生中式英语的根源。在日常生活中,英语母语者多用“How are you going?”“Good morning!”“It’s a nice day,isn’t it?”这样的话来打招呼。而中国人却经常使用诸如“你吃过了吗?”这样的话来表示打招呼。中西方人在受到表扬、称赞时,回答也大相径庭。在中国文化里,被赞赏时应该表现得谦虚客气。如对方称赞你:“Your new dress is very beautiful.”中国人往往会回答:“No,no,just so so.”但英语国家的人往往用“Thank you“来回答以表示感谢。对于英语国家的人来说,被赞赏时应接受并表示感谢,过分谦虚会让他们觉得尴尬。
1.2用汉语的思维模式理解英语
语言和思维两者相互渗透、相互影响,思维方式的差异是造成语言差异的重要因素。著名的语言学家哈里特兰迪斯曾经在其著作Culture and conflict中详细地分析了中英思维的差异对语言学习的影响。存西方社会,个人主义盛行。因此人们在表达自己的遭遇时,一般只会提及自己。而集体主义盛行的中国,人们往往将自己放在一个集体中去描述一件事情。
1.3汉语环境的干扰
中式英语(chinglish)的出现很大原因是英语学习者缺乏地道的英语学习环境。这一点不难理解。一个英国出生的婴儿能在上小学之前就能流利地说英语,原因何在?那是因为他无时无刻都处于英语环境中。在中国,很多英语辅导机构为了吸引生源,打着外教教学的广告,
这是为什么?就是为了给广大英语学习者提供一个相对纯粹的语言学习环境。所以,汉语语言环境影响着中国。据《欧洲新闻》报道,中国正在改变英语。根据全球语言监督机构的最新报告,英语正在经历历史上从未有过的变革,究其原因是受到全球化大环境下中国式英语的强烈冲击。报道说,中式英语“很久不见”(long time no see),还有从广东话吃点心的“饮茶”直译过来的drink tea等,现已成为标准英文词组。
2.中式英语应对措施
2.1加强英语有关书籍的阅读,了解英语文化
沿袭中国长期以来的应试教育的特点,英语学习者一直都是在进行“有针对性”的词汇记忆、短文理解、选词填空等非常态化的语言学习过程。加之中国学生各种课业的任务繁重,使得众多英语学习者较少进行广泛且大量的英语阅读。因为输出语言相对较为匮乏,英语学习者应进行大量的语言输入,培养英语思维方式。
美国心理语言学家和教学法专家克拉申( Krashen) ,总结性地提出了语言习得和语言学习的心理过程为: 输入―过滤―吸收―组织―监控―输出。语言输入量越大,运用英语表达自己的能力就越强。阅读是语言输入的最佳途径。在阅读的时候,注意积累文化特点、风俗习惯、社会关系等方面的材料。更多地接触英文电影,英文广播和英文歌曲等原汁原味的英语。在此过程中都尽量不用母语为中介,以减少对母语的依赖性,逐步培养成一种直接使用英语的语言生成转换的直觉意识。同时,在阅读当中还需多积累一些中英文词句,多动脑勤动手,丰富个人的语料库,对于一些中英文当中相对应的,具有相同涵义却不同语句用法的表达方式,要格外留心记忆,这样在英语应用当中,就可以尽量避免中式英语的出现。
2.2通过英汉对照,突出语言间的差异
英汉对照学习英语是中国人常用的学习方法,用自己的母语来了解英语语言。英汉语法有许多异同点,同中有异,异中有同。为了排除汉语语法对英语学习的干扰,采用英汉语法对比,从中发现一些规律性的东西,有助于同学们准确无误地掌握好英语语法
原创力文档


文档评论(0)