从中西方女性审美探讨眉brow语义转移.docVIP

从中西方女性审美探讨眉brow语义转移.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从中西方女性审美探讨眉brow语义转移

从中西方女性审美探讨“眉brow”的语义转移 【摘要】本文以英汉语中含人体词“眉”和“brow”的复合词和短语为语料,从转喻的视角重构它们的语义转移过程,发现两词都可产生“人”和“情感”的义项,不同的是“眉”还可转指“容貌”,并且比“brow”指代更加丰富情感意义。而这种语义转移的差异,可以从中西方女性审美角度来探讨,以期挖掘背后蕴藏的文化动因。【关键词】语义转移 转喻 女性审美   一、引言   人体词“眉”,对应的英文词“(eye)brow”,原型义是“目上毛”,即长在眼睛上方的弓形或嵴状毛,眉毛是眼睛的“卫士”,具有保护眼睛的作用;同时由于它在面部的位置非常突显,所以还有美容和表情的作用。由于语言是人类思想表达的手段和情感沟通的媒介,也是人类认识世界和改造世界的工具,随着人类社会的进步而不断发展变化。在漫长的语言发展长河中,“眉”和tlblow”均从原型义出发,发生了一系列语义转移变化。本文以英汉语中含“眉”和“brow”的复合词和短语为语料,从转喻的视角探讨它们的语义转移差异,最后从中西方女性审美角度抛砖引玉来探讨背后的文化动因。   语义转移是由相似和相近联想引起的词义变化,词由指一物转指相关的另一物,其概念外延或词义范围随之发生了变化。语义转移的分析重心在于认知特征的提取,对词义取象的定量和定性分析可以揭示语义转移的本质。所谓“词义取象”,就是词义的获得取自自然界和社会各种客体的某一具体事物的意象,而人体词语的词义取象就是词义取自人体部位的某一特征:一般来说,就是人体部位的形貌特征、位置特征和功能特征。通过统计取象特征在语义中的显现情况,赵倩发现,所指对象具有某方面认知典型性的词,相关意象特征越突出,根据该特征引申出来的意义就越多。下文将以此为依据,对“眉”和“brow”基于意象特征的语义转移进行分析和阐释,以重构其语义转移过程。   二、“眉”和“brow”的转喻所指   转喻是语义构建的基本类型之一,是语义转移的一大动力。转喻所涉及的是一种“邻近(contiguity)”和“突显(salience)的关系。语言交际受到相互竞争的信息最大化和经济最大化原则制约,交际者只能选择具有突显、重要的部分代替整体或整体的其它部分,或用具有完形感知的整体代替部分即运用转喻进行交际。也就是,转喻通过某一事物突显部分或特征,或有特殊关系的邻近事物来理解整体,所以只涉及一个概念领域,两个事物之间的映射或联系在同一个领域里。在邻近和突显原则的作用下,“眉”和ttblow”可以都指代“人、情感”等。   1.眉→容貌→人;brow→人   此外。由于眼睛是人心灵的窗口,是容貌中最有神的一个部位,所以自古就有画龙要“点睛”,没有了眼睛,人就没有了“神”。同时,眉毛可谓是窗口的“遮篷”,没有了眉毛,眼睛就失去了遮掩和保护,眉毛和眼睛是“形影不离”的。它们一起惟妙惟肖地刻画一个人的外貌特征。所以汉语表达中常用“眉”代“容貌”,词义取象是“形貌特征”:具体有“慈眉善目、眉清目秀、贼眉鼠眼”等。然而在西方社会,西方人惯来不讲究眉,他们眼窝太深,更喜欢突出深邃的眼眸,尤其在达?芬奇时代,根据社会风尚,女子因好广额,特意将眉刮去,所以只有两道光秃秃的眉脊的“蒙娜丽莎”看上去更加风情万种,具有一种大理石雕塑的神韵。   由于眉在古代中国是女子最看重的妆容部分,女子美妙动人的眉毛是无穷魅力、迷倒男子的重要指标之一,所以汉语中对于眉毛有形形色色的描写词汇,如“女子细长的眉――柳叶眉、直而末尾翘起的眉――剑眉、女子弯而细的眉――眉月、内端较粗的眉――卧蚕眉”,其中,“蛾眉”原指细长而弯的双眉,由于漂亮的女子多拥有此种美丽的眉毛,所以后来“蛾眉”就成了“绝代佳人”的代名词,有诗歌为证“后有一人,自然蛾眉,明?满身,绡觳参差(《柳毅传》”)、“众女嫉余之蛾眉兮”、“宛转蛾眉马前死”等;同理,古时男子以胡须眉毛稠秀为美,“须眉”成为男子的代称。而英语也有眉毛代指人的情况,不过它不像汉语一样突显容貌,而是侧重文化修养或智力,如“lowbrow”指缺乏文化修养、无知识、智力低的人;“midddebrow”指文化修养一般的人、才智平凡的人;“highbrow”指自以为文化修养高的人、风雅之士:“this novel will appeal to highbrows as well as lowbrows”(这部小说将是雅俗共赏的)。以上都体现“部分代整体”的关系,词义取象是眉毛的“形貌特征”。   2.眉/brow→情感   情绪情感是人对客观事物的态度体验及相应的行为反应认知语言学认为,用来谈论情感的词语可以成为探索情感概念结构和内容的一个重要工具。有关于情感的表达是以人的身体经验为基础的,因为生理基础在很大程度上决定着情感是如何概念化的,情

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档