- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
全方位解读literally语义
全方位解读literally语义
本专栏一直在谈论英语语法话题,提倡大家要正确使用英文。英文中把不讲究语法而乱用语言文字的现象称为word crimes,即“文字犯罪”。在2014年,一首名为“Word Crimes”的英文歌曲风靡一时。这首歌曲出自素有“恶搞专家”之称的美国唱作人艾尔?扬科维奇(“Weird Al” Yankovic),是其专辑Mandatory Fun的主打歌曲,恶搞2013年的热门神曲“Blurred Lines”。歌曲“Word Crime”的歌词列举了美国人常犯的一些语法错误,对那些滥用语法的现象进行了嘲讽,反映了作者极力提倡正确使用英文的精神。下面的一段歌词就涉及单词literally的使用,我们一起来看一下。
And, I thought that you’d gotten it through your skull
What’s figurative and what’s literal.
Oh but, just now, you said,
“You literally couldn’t get out of bed.”
That really makes me want to literally
Smack a crowbar upside your stupid head.
要想真正理解这段歌词的含义,我们需要全方位理解副词literally的语义和用法。本期笔者就来探讨literally的语义问题。
Literally的四种语义
一般来说,literally主要有下面四个意思:①逐字地;②字面地;③真正地;④简直。下面分别举例详述。
Sense 1:逐字地
当我们把literally用于谈论翻译的语境中,此时它的意思是“(翻译)逐字地”。请看下面这个例句。
1. Simultaneous interpreters translate the speaker’s words literally.
同声传译员逐字逐句地翻译说话者所说的内容。
Literally的形容词形式literal也有此义,比如,我们可以把literal translation理解为“直译”。请看一个关于literal的例句。
2. It can be difficult to make a literal translation of some expressions from other languages because the idea expressed is often specific to the culture.
外语中的某些表达可能很难直译,因为这些表达传递的内容通常是该语言文化所特有的。
当literally意为“逐字地”时,其同义词或同义表达是verbatim (一字不差地)、word for word和with exact equivalence。当然,如果逐字逐句地翻译,译文往往听起来不自然。
Sense 2:字面地
当我们把literally用于理解话语的语境中,此时它表示“按照字面意思(理解)地”,其反义词是figuratively (比喻地)。请看下面这个例句。
3. He’s a sailor who knows his ropes, literally and figuratively.
这个句子很有意思。一方面,rope的意思是“绳子,缆绳”,所以know his ropes的字面意思就是“(水手)知道如何使用船上的缆绳”。另一方面,the ropes有“窍门,门道”的意思(all the things someone needs to know to do a job or deal with a system),因此know the ropes就有了比喻的含义,意为“懂行,在行”。本句特别采用了literally和figuratively这两个词义相反的副词来强调,know the ropes既可以作字面意思理解,又可以作比喻意义理解。因此,本句可译成:“作为水手,他既能掌控自己的缆绳,又精于自己的营生。”
“字面地”是单词literally的本义,其同义词或同义表达是explicitly (直白地)、without metaphor (没有比喻含义),常见的搭配是take something literally,意思为“按字面理解,把某人说的话都当真”。请看例句。
4. I told him I never wanted to see him again, but I didn’t expect him to take it li
您可能关注的文档
最近下载
- 《地下工程防水技术规范》XX50108-2008正文精华版.doc VIP
- 颞下颌关节.ppt VIP
- 第12课《班级电子纪念册设计》课件共16页.pptx
- (2025秋新版)人教版三年级数学上册全册教案.doc
- IPC-6012F 2023 EN,刚性印制板性能要求Qualification and Performance Specification for Rigid Printed Boards.pdf VIP
- 部编版八年级历史上册第2课《第二次鸦片战争》测试题(含答案) .pdf
- 某企业人才盘点项目启动会.pptx VIP
- 2025届高考数学命题趋势分析与备考策略指导及新质课堂建设课件.pptx VIP
- 2024年中国企业出海洞察及全球趋势展望报告.pdf VIP
- 133附件安全生产费用使用计量支付管理细则.doc VIP
文档评论(0)