- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于古代文论现代转换命题思考
关于古代文论现代转换命题思考
摘 要:20世纪90年代隆重推出的“古代文论现代转换”命题,今天已经走向冷寂。“转换”说的推出与“文论失语症”和“重建中国文论话语”的现实语境密不可分。学理上,“转换”说主张将古代文论话语“转换”为现当代文论话语;实践上,主张将之运用到当代文学创作和理论批评中来。这种双重指向正是“转换”说问世的现实前提和立论基础。因此,不能将古代文论的现代阐释或者当代价值与意义等同为现代转换;然而,绝大部分“转换”论者都直接把古代文论的现代阐释或当代价值视为“现代转换”。这无疑扩大了“转换”边界,泛化了“转换”内涵,也忽视了此说诞生时的历史背景和倡导者的初衷及目的。其实,当代文学理论的建构,不可能从古代文论的转换中得来,只能在当代文学批评和实践中逐渐形成。
关键词:失语症;重建;现代阐释;现代转换
作者简介:吕双伟,湖南师范大学文学院教授,博士生导师(湖南 长沙 410081)
20世纪以来,在追求“古为今用”的过程中,在时代、社会等因素的影响下,对古代文论的当代意义的追寻,逐渐演变成为追求古代文论在当代文学理论建构中的主导权、话语权,从而导致了“古代文论现代转换”(简称“转换”)命题在1996年被隆重推出。毫无疑问的是,“转换”说的明确问世与“文论失语症”和“重建中国文论话语”的现实语境密不可分。正是由于学者呼吁中国文论患了“失语症”,缺乏自己的言说话语,从而主张用自己的话语来重建中国文论;而重建中国文论话语,又不能靠完全西化了的现代文论话语,那自然只能依靠古代文论的运用,这自然需要一个转换的过程,于是,“古代文论的现代转换”就应运而生。
近二十年来,中国文论界对“失语症”、“重建中国文论话语”及“古代文论的现代转换”的讨论,由最初的空前热闹变成了现在的极度冷寂。甚至连曾大力倡导“转换”说的曹顺庆先生,也在2014年8月的中国中外文艺理论学会年会上对这一命题加以否定,做了《中国古代文论的现代转换――一个误导中国文论的口号》的大会主题发言。不可否认的是,今天,“转换”说虽然还有学者支持和倡导,但是,已经没有多少拥趸,激溅不了多少浪花。当然,“转换”说引发了中国文论界对古今中外文论的异质性和同构性及对话可能性、融通方法等的探讨,深化了学者对中国古代文论、现当代文论和西方古典、现代文论的认识。但是,至今为止,它对于当代中国文学理论的实际建设,并没有产生多少效果,并没有“转换”出公认的、批量的理论话语且能够运用到当代文学创作和批评中。以古代文论为基础或者本根,重新建构中国文学理论话语,只能是一时的宣传策略或冲动口号,难以付诸实践。个人认为,作为命题本身,“古代文论现代转换”的提法和争论将逐渐消退,取而代之的是古代文论的现代阐释或者当代价值与意义等早已存在的命题。虽然学术界已经对这一命题做了深入分析和批评{1},也做了一些综述,{2}但是,批评者内容深刻却不详细具体;综述者长篇大论却没有抓住“转换”说的实际指向与内涵。因此,本文从否定“转换”说的角度,对这一命题重新进行直言不讳地反思。
一、学术命题的提出要谨慎
中国当代文论确实存在创新力不够、针对性不强和实践性不足的弊端,需要新鲜血液和新颖方法来改进和提高。从当今需要继承传统的意义而言,古代文论是老传统,现当代文论则是新传统,从实际上看,新传统的影响比老传统更为重要。因此,建设当代文论,只承认古代文论传统,而全盘否定20世纪以来形成的新传统的看法是偏颇的;只能立足于现当代文论新传统,而无法以古代文论为本根。在20世纪90年代对西方现代性反思、民族传统被重新重视的背景下,在当代文论话语苍白无力的环境下,曹顺庆先生提出“文论失语症”,指出因为我们重视西方,忽视传统,缺乏自己的民族话语和理论建构,因而主张通过亲近、融化传统,通过古代文论的现代转换来重建中国文论话语。这无疑代表了当时大部分文论学者的想法,发出了他们的心声,因而之后围绕“失语”和“转换”说展开热烈讨论的学者,大部分沿袭了这一思路,相关研究综述也大多袭用了这一说法。
但是,“失语症”、“重建”和“转换”等提法虽形象生动或气魄宏大,但不能严谨自足,初看似乎合情合理,细思则问题较大。“转换”说看似应运而生,但细看则发现概念模糊,指向不明,厚古薄今太重,实际上也难以践行。要知道,“西语的输入并不是‘话语’主体强行霸占的结果,而是我国文学及文论话语主动的寻求、模仿、融合理解及民族国家的现代性需求使然”{3}。不是殖民者或者传教士的刻意传播,有意入侵,而是我们主体的自觉主动吸收和运用。因此,其合理性和必然性,实在不容忽视。然而,“失语症”及“转换”说刚问世那几年,还是引起了大陆学人的普遍共鸣,得到了集体性的接受与呼应。其原因当然主要是当代学人不满于古代文论文化在今天的失落、民
您可能关注的文档
最近下载
- 高等数学 全套教案.doc VIP
- 高等数学课件完整版.ppt VIP
- 2025年冲刺-副主任医师(副高)-肾内科学(副高)考试历年(2018-2024)真题荟萃带答案.docx
- 附件整车零部件防腐技术要求.pdf VIP
- (完整版)2019修订版《托儿所、幼儿园建筑设计规范》.pdf
- 13 2.0MW风力发电机组风场安装手册第四版定稿.pdf VIP
- 《万历十五年》读书分享.pptx VIP
- 2023-2024学年一年级语文上册期末乐考+非纸笔测试题(一)统编版.docx VIP
- 6m新型自行走剪叉式高空作业平台设计说明书.pdf VIP
- T∕CAMA 24-2020 农用内保温被.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)