新闻人应提高外语素养.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
新闻人应提高外语素养   新闻工作者外语素养的缺失   2013年3月26日,中央电视台综合频道与新闻频道并机直播的早间节目《朝闻天下》中,央视记者专访了赞比亚发展署总监安德鲁,这条播出时间仅1.5分钟的新闻成了微博热议的话题。该记者除了使用“中国方言式英语”发音外,第二个问题“How do you see ChinaS development in recently years? (你怎么看待中国近年来的发展)”,一个问句竟出现了三处语法错误。按照标准的语法,该问题应该是:What do you think of Chinas development in recent years?但“How do you see”的表述明显是中文式思维,是对“你怎么看”的生硬译法,不符合基本的语言规律。   近年来,央视诸多涉外采访栏目屡屡出现主持人用词不地道、语法欠妥当、发音不准确等问题,严重影响到采访人与被采访人间的信息交流。央视尚且如此,其他媒体更是令人堪忧。   新闻工作者外语素养缺失由来已久,早在1997年,一位参加世界妇女大会的年轻记者认为“英语比笔更重要”,她说:“初进世妇会现场,我带着录音机、话筒和笔,但是很快就发现,光有这些采访工具还不成,因为首先我不能用英语说话。面对外国人张不开嘴的记者就像一个没装电池的录音机一样,根本录不下对方真实的感受,了解不到具体的情况,不仅不能同各国代表进行深入交流,甚至无法完成正常的采访任务。”她呼吁:“新闻单位和人事部门在进行业务计划时,一定要重视英语的培训,把过硬的外语水平作为必要的新闻业务素质来要求,让年轻记者在国际场合再多一张嘴。”   时至今日,局面不但没有改善,而且大有蔓延恶化的趋势,深层次负面作用不断涌现。譬如,部分媒体对境外媒体资料不能进行正确解读,甚至出现个别记者仅凭主观臆断杜撰新闻事实等行为,严重阻碍了新时期我国新闻事业的健康发展。   新闻人加强外语素养的必要性   新闻学作为以外来知识为主的学科,很多学术资源都在国外,这要求新闻人提高外语水平,并将专业知识和外语能力有机结合在一起,在此基础上还要熟知国外文化,洞察国外受众需求,了解新媒体传播的形势,才能成为会对国内外受众讲故事的人,胜任对外新闻工作。   新闻工作者只有具备较高的外语修养,才能了解国际最新的新闻动态,增强新闻阅读分析能力,丰富新闻写作语言与素材,形成新闻人的思维模式、新闻悟性、新闻敏感度以及理性批判意识,对最新国际新闻材料进行客观、公正、及时、有效的解读,了解不同意识形态下各类新闻报道以及评论的差异。   反之,新闻工作者如不能正确解读国际新闻材料,无异于坐井观天,就会出现新闻报道失实、评论有失公允等现象。在许多重大国际会议上,一些外语水平较低的记者,因为不能解读剖析国外新闻报刊或查阅相关资料,往往很难采编到一手新闻材料,写出的新闻报道缺乏论据,背离事实真相。熟练掌握外语的记者不仅可以直接用英语提问,而且可以直接写出准确流畅、条理清楚、有理有据的新闻稿。   当前,部分外媒颠倒黑白、混淆是非的现象时有出现,一些记者对此三缄其口,这并非因为他们无爱国之心,而是因为他们外语水平低,无法给予有理、有利、有力的驳斥。而外语水平高超的记者则能够抨击外媒的污蔑行为,纠正被歪曲的事实,维护国家的尊严与荣誉,亦为国家赢得了更多的朋友。   在改革开放事业蓬勃发展之际,我国各项事业日新月异,人民生活水平不断提高,西方敌视中国者总是少数,更多的人不了解中园,这就需要包括新闻工作者在内的中国人多做宣传交流工作,而语言是最重要的宣传交流工具。中国新闻工作者应当使用准确、生动、地道的外语将我国改革开放的最新成果予以广泛传播,担当起祖国的“话筒”,让中国走向世界,让世界了解中国。   提高新闻人外语素养要从新闻专业人才的培养抓起   然而,目前我国高校的新闻教育专业基本依附于中文专业,许多新闻教育专业都是中文专业的子学科,即使独立的新闻学院或新闻系也多由中文专业分离产生,中文教育模式在新闻专业教育中根深蒂固。而我国往往将中文学习与外语学习割裂开来,导致长期存在着外语学习与中义学习“两张皮”的问题。“中文人看不起外浯人,外语人看不起中文人”的现象依然存在并将长期延续。   实际上,根据索绪尔的语言哲学观,人类所有的语言都存在共同的特点与规律,第二语言的学习不仅不会干扰第一语言的学习,反而会促进第一语言能力的发展,汉语学习与外语学习会相互促进,新闻专业学生外语能力的培养亦能够提升他们汉语的写作水平。我国许多著名的翻译家或者外语学者,譬如鲁迅、梁实秋、徐志摩、赵元任、杨绛、钱钟书、季羡林等人本身也是文学大家,具有扎实的文学功底。另一方面,由于新闻事业发展迅猛,新闻人才需求旺盛,导致新闻从业人员的门槛逐渐降低

文档评论(0)

小马过河 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档