加快汉语国际推广三重思考.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
加快汉语国际推广三重思考

加快汉语国际推广三重思考   摘要:汉语国际推广是一项新兴的事业,本文从培养高素质人才、加强教材编写、兴办孔子学院三个方面,阐述了作者见解。   关键词:文化;孔子学院;汉语国际推广   中图分类号:H195   文献标识码:A   文章编号:1004-0544(2009)09-0095-03      近年来,汉语在国际交往中的地位日益提高,汉语热持续升温。自2005年“世界汉语大会”成为从对外汉语教学到汉语国际推广的重要分水岭以来。我国对汉语国际推广采取了一系列措施,并取得了显著成效。汉语国际推广是一项国家和民族的事业。有利于树立国家形象。为了在新形势下进一步加快汉语国际推广,抓住难得的发展机遇,还需要转变观念,做好以下三方面的工作。      一、高素质人才的培养问题      建设一支高素质的教师队伍是汉语国际推广事业发展的重要条件。随着世界范围内汉语热的出现。对教师的需求呈现出供不应求的态势。据统计,目前共有100万对外汉语教师的缺口。在这样的背景下,培养高水平、适应汉语国际推广的人才显得尤为迫切。然而,到现在为止,还有不少人认为教外国人汉语是“小儿科”,“教外国人学汉语并不难”、“只要会说中国话就可以教外国人学汉语”的观念仍有一定的市场,并在一定范围内盛行。从事汉语国际推广,是一个对专业水平要求相当高的职业,一个能承担汉语国际推广的教师,至少应具备以下两个条件。      1 系统的汉语理论知识   在汉语国际推广教师的知识结构中。汉语理论占有显著地位。刑福义先生指出,对外汉语教学当“以汉语为本,以对外教学为用”。不具备汉语理论知识,离开了对汉语本体的研究,就不能满足汉语国际推广的需要。汉语国际推广这座大厦就无法树立起来。《对外汉语教师资格审查办法》规定;“比较全面地掌握现代汉语理论,包括语音、词汇、语法、修辞、文字等方面的基本理论知识,并能对现代汉语的语言现象进行科学分析。”这个文件对教师的汉语理论水平作了明确规定。为了提升汉语国际教育水平。积极而稳妥地推进汉语国际推广工作。汉语国际推广教师必须深刻地了解汉语规律,系统地掌握汉语知识和理论,具备深厚的汉语言文字学功底。   在我国从事对外国人汉语教学的前辈当中,有不少本身就是语言学家,对汉语做过深入的研究。同时又以语言学家的身份从事汉语教学工作。朱德熙是新中国成立以后派到国外任教的第一位对外汉语教师,担任过首届“世界汉语教学学会”会长,可他首先是一位著名的语言学家,长期从事现代汉语语法的教学和研究工作。提出了汉语句法结构的新理论,被誉为20世纪现代汉语语法八大家之一,在朱德熙身上,体现了对外汉语教师的理论素养和教学实践的完美结合。当然,并不是要求每一位汉语教师都同时是一位语言学家,只是强调汉语理论在汉语国际推广教师素质中的重要性。   汉语理论是对汉语现象的解释,对汉语事实的解读。对于汉语国际推广教师而言,具备了系统的汉语理论知识,对汉语现象进行分析时,就能上升到理论高度。讲出规律性来。特别是对成年人而言,认知能力、逻辑思维能力、对知识的理解能力都比较强,在汉语的学习过程中,常常提出各种具体的问题。如果没有系统的汉语理论作指导,不能给学生深入浅出的答复,只是以“这是汉语的习惯”为由把学生顶回去,那么,不但不能解决学生的问题,而且还会影响学习汉语的积极性。   汉语是一种孤立语,重“意”而不重“形”。由于语言类型的差异,造成了留学生汉语学习的障碍。比如汉语为什么既不能说“你去北京或者去上海?”,也不能说“人们可以自己决定随夫姓还是随母姓。”,“均jun、裙qun、旬xun”当中的u为什么不读u,“你走先”和“你去先”为什么错了,为什么不能说“这个人很肥”。对于这样一类问题,分辨起来并不难,关键是教师要从理论的高度做出解释。知其然更要知其所以然,找出现象的根源并且采取有效的改正措施。才使学生得到满意的答复。      2 具备中国文化素养   语言是文化的载体。汉语要素中含有影响交际的文化意义,汉语国际推广是培养学习者运用汉语进行交际的能力,而交际能力的形成则必须了解文化特征。为了实现这一目标,就必须加强教师自身的文化素养,将文化渗透、融化在汉语国际推广之中。在中国人心目中。“龙”是“九似之物”,《说文》说:“龙,鳞虫之长,能幽能明,能细能巨,能短能长。春分而登天,秋分而入渊。“龙”本来是人们创造出来的一种虚拟动物,然而汉语却赋予这种不存在的动物以特定的文化内涵,龙文化的审美意识渗透到中国文化的各个领域。中国人信仰龙、崇拜龙、热爱龙,以龙的传人、龙子龙孙而自豪。外国人初次接触“龙”时,往往只明白字面意义,却不懂其内涵,不了解文化含义。要真正掌握“龙”的含义,就必须把“龙”所体现出来的中国文化的心理特征、价值观念告诉学生。而不能

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档