历史学科双语教学实践与思考.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
历史学科双语教学实践与思考

历史学科双语教学实践与思考   随着中国加入WTO和改革开放的进一步深化,英语作为一种国际性语言显得日益重要。今天的英语教育不仅在整个教育体系中占有重要的地位,而且正在向其他学科渗透,双语教学正在悄然地步入学生课堂。作为历史教师,如何将历史这门人文科学性较强的学科与英语教育巧妙结合达到双赢效果;如何进行历史教学模式的创新与实践,做到既充分体现历史学科特色,又丰富和深化课堂教学内容,这是我们所面临的崭新课题,也是此次探究双语教学的主题。      一、“双语教学”概念的解读      双语的英文是“bilingual”,根据英国著名的朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》所给的定义是:A person who knows and uses two languages. In everyday use the word bilingual usually means a person who speaks,reads or understands two languages equally well (a balanced bilingual but a bilingual person usually had a better knowledge of one language than of the other).   For example, he/she may:   A)Be able to read and write in only one language.   B)Use each language in different repes of situation ,one language at home and the other at work .   C)Use each language for different communicative purpose. eg:one language for talking about school life and the other for talking about personal feeling .   而双语教育是由英语专门术语“bilingual education”翻译而来。对这一概念的界定有广义和狭义之分:广义的双语教育指的是,学校中使用两种语言的教育。狭义的双语教育指的是,学校中使用第二语言或外语传授数学、物理、化学、历史、地理等学科内容的教育。   在双语教学的实践中,就英语学习者来说bilingual是英语学习的最高层次。双语教学的最终目的是学习者能同时使用母语和英语进行思维,能在这两种语言之间根据交际对象和工作环境的需要进行自由的切换。      二、 双语教学的实践      2002年,笔者担任2004届高一年级的历史教学,借这个机会,我尝试着选取了《中国近现代史》(上册)中的《外交事业的发展和建设国防的成就》这一课作为第一节历史双语教学课。这当中有很多体会。   首先,选择这一课的背景。本课的重点是中美关系,而从历史学科的特点来看,本课关于尼克松的简介、《中美联合公报》、《上海公报》及尼克松的相关讲话,以及当时美国外交部部长杜勒斯特的演讲都要涉及英语,也就是还原真实的材料或者是体现材料的原始性。因此,选择这一课作为双语教学的尝试具有代表性。   其次,这一课双语教学的线索、着眼点。一般意义上对双语教学的理解是使用母语和英语交替进行教学,提高英语的能力,但却忽略了培养学生使用英语为学科更好学习的能力。因此,这堂课虽然是中文和英文两种语言交替进行,但英语的出现主要体现在本课涉及的相关英语原始材料。例如尼克松的简介:Nixon (1913―1994),the American thirty-seventh president,belonging to the Republic Party.He graduated the law school of Duke unibersity,having been a lawyer,having been on active services navy for 4-year. He was selected president in 1969. He visited China in 1972. The creater of Sino-U.S.Communipue.   通过尼克松的简介及其1970年2月18日对外政策报告等英文原始材料的展示,给学生一种从语言上跨学科学习的尝试和体验。   其三,学生提前有准备。从原始材料上涉及的英文都是容量较大的资料节选。因此,教师要提前把课堂上要涉及的所有英文材料及相关的英语单词、词组及句子的中文翻译印发到学生的手上,让学

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档