双语教学在高职外贸英语函电中应用.docVIP

双语教学在高职外贸英语函电中应用.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
双语教学在高职外贸英语函电中应用

双语教学在高职外贸英语函电中应用   [摘要]文章主要探讨了在生源总体英语水平较差的情况下,如何因材施教,实行以英语为主,汉语为辅的双语教学法。笔者通过该双语教学方法在高职高专《外贸英语函电》教学中的具体实施,采用了“三阶段循序渐进法”与“分角色训练法”两种方法,确立了“专业至上,从实际出发,循序渐进,英主汉辅”的基本原则。实践证明,恰当的双语教学作为一种“权宜之计”,能使《外贸英语函电》这门专业性很强的课程较好地为学生所接受。对我们在学生整体英语水平不高的情况下,如何顺利完成该英语专业的教学提出了一条新的思路,能够明显提高教学质量。   [摘要]双语教学 外贸英语函电 循序渐进法 角色训练法      一、引言      双语教学(bilingual teaching),英国朗文出版社出版的《朗文应用语言学词典》对它的定义是:the use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects。我国当前高校教育的双语教学一般是指在部分基础课和专业课教学中,课堂讲授、课堂讨论、课后作业采用英语和汉语两种语言进行的一种教学模式。目前,双语教学的主要研究范围是在非语言类专业课中同时使用英语和汉语两种语言的教学,是一种在传统的全汉语教学与全英(或者大部分为英语)教学方式之间的过渡。本文要探讨的是,在理论上应该使用全英教学的外贸英语函电课程中采用英主汉辅的双语教学法。      二、《外贸英语函电》教学中使用双语教学的必要性      作为商务英语专业的专业课,《外贸英语函电》紧紧围绕贸易实务的各环节展开:建立业务关系(Establishing Business Relationship)――资信(Credit Inquiry)――询盘(Inquiry)――报盘(Offer)――还盘(Counter-offer)――订购与确认(Ordering Acknowledgment)――保险(Insurance)――包装与唛头(Packing Marking)――装运(Shipment)――支付(Payment)――投诉(Complaints)――索赔(Claims)――仲裁(Arbitration)。对学生的要求不仅是扎实的英语基础,更重要的是了解国际贸易实务的各个环节,每个环节中各种信函的写作结构和技巧、专业术语和常用表达方式,以及在贸易实务中涉及到的信用证、合同、提单、发票等单证的草拟与审核。学生还须学会妥善处理外贸业务过程中的突发情况,学会巩固与老客户的业务关系,并发展新的合作伙伴,细心摸索外贸业务洽谈的艺术技巧等。   正因为《外贸英语函电》所具有的强专业性,所以从理论上要求采用全英教学,但理论永远不能代替实践,所以因材施教才成为教育上的金科玉律。显然,全英教学的前提是学生普遍具备较高的英语水平,这并不符合笔者的施教环境,其实,这也是许多高校面临的同共问题,尤其是大学扩招以来,生源质量不可避免地有所下降,加上中国的基础英语教育重理论轻实践的“顽疾”还远谈不上治愈,再空谈理论只能加重“病情”,于事无补。   笔者所在学校为民办高职高专院校,学生的英语水平总体较差,尤其在听说方面。到毕业时,很难有一半学生通过国家大学英语4级考试。另外,商务英语专业的学生有大半对专业知识不但一知半解,甚至糊涂,如果一味追求全英授课,尤其在讲授专业知识,专业术语的内容时,学生会听得一头雾水,对学习失去兴趣,教学目标根本无法达到。因此,英语为主,汉语为辅的教学方式就成为事实上的措施了。?ト绾问拐庖荒J酱锏阶罴研Ч?,既能保持英语在教学中的主要地位,又能很好地发挥母语的辅助功能,就是笔者执教以来一直在探索的问题,也是本文的讨论重点。简单地说,我们的基本原则就是:“专业至上,从实际出发,循序渐进,英主汉辅”。      三、双语教学在《外贸英语函电》教学实践中的运用      《外贸英语函电》作为商务英语专业的专业课,函电写作是重头戏,不但存在写作构思、表达方式的知识,还有繁多的专业术语,也是学生颇感头疼的问题。例如,在讲授“支付(Payment)”这一环节时,势必要提到信用证(L/C)、托收(Collection)、商业发票(Commercial Invoice)等专业术语。在刚开始讲授此课时,笔者采用的是全英教学,但课后调查发现,他们对专业术语和实务知识仍然似懂非懂,教学效果非常不理想。于是,笔者调整了策略,在汉语的辅助下,分三阶段循序渐进开展双语教学。   第一阶段:提供英文专业术语,采用中文解释,以中文讲解实务知识。   商务英语专业的学生即使已学习国际贸易实务,但普遍对外贸业务流程懵懵懂懂,一知半解。例如,有

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档