- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务活动中英汉翻译及其文化差异分析
商务活动中英汉翻译及其文化差异分析
【摘要】随着我国综合国力不断增强,经济影响力日益突出,越来越多的中国企业和商品有机会进入国际市场,参与国际贸易。同时,外国企业及其产品也不断进入国内市场。在这种产品市场推广与交流过程中,各方需要首先相互了解市场,了解产品,了解文化。这就产生了商务交流活动中的语言交流。
【关键词】商务英语 翻译 文化差异
商务活动中的英汉翻译,不仅是将原文语言内容转换到译文语言内容的过程,而且是根据翻译的目的对商务英汉语言进行文化信息和交际对等转换的过程,在这个过程中是对于商品的描述以及商品所包含的文化内涵的展现。即商务英语和汉语的商务特征、语言文化的再现过程。
一、商务英语英汉翻译的概念及作用
商务英语(Business English)是专门用途英语(English for Specific Purposes)的一种,是指以服务于商务活动内容为目标,集实用性、专业性和明确目的性于一体,为广大从事国际商务活动的人们所认同和接受,并具双向翻译交流功能的一种英语变体。商务英语大体包括语言知识(Language Knowledge)、交际技能(Communication Skills)、专业知识(Professional Content)、管理技能(Management Skills)和文化背景(Cultural Awareness)等核心内容。在商务活动中作为一种特定的实用语言及文体,商务英语包含丰富的商务理论和实务信息,词汇的专业性、语体的规范性以及语言表达的简洁性等从多角度展示了独特的商务特征。
汉语与英语属于两种不同语境文化,中英语言的交流就会出现一些差异,从而影响商务活动的进行。要克服或解决文化差异对商务活动的不利影响,就需要我们深入了解商务英语翻译的特点及翻译活动。
二、商务英语翻译过程及特点
商务英语翻译与普通的英语翻译或者文学翻译有着很大的区别。对于普通英语的翻译或者文学翻译,翻译人员只要精通源语语言、译语语言以及源语文化、译语文化和具备娴熟的翻译技巧,翻译出的作品可能就很成功。而商务英语翻译比起普通英语或者文学作品的翻译要复杂得多。这是因为,译者除了要精通两种语言及其文化以及熟悉翻译技巧之外,还必须熟悉商务方面的知识,了解商务各个领域的语言特点和表达。由于这些原因,就需要我们研究商务英语翻译的全过程及显著特点。
1.商务英语翻译的过程。商务英语翻译进行中英双向或多向的理解和表达的过程。是把汉语语言(即原语)的信息用英语语言(即译语)表达出来,使在商务活动中的中英双方能够得到相关商品信息或活动中细节的信息或思想,得到与合作对象大致相同的感受。因此,翻译的关键首先在于充分理解合作对象发出信息及所表达的信息形式和内容,充分领略原文给译者带来的感受,接下来才是表达的具体内容或者是描述。只有将理解同传达后的翻译联系起来,才称得上翻译的全过程。翻译者要做到对表达人的思想及方法的正确和充分理解,翻译者必须能够从各种角度(比如句法、语义、语体、语用,语篇、文化等等多个方面)对表达的内涵进行深人细致的分析(本文对翻译的时效性暂不做论述)。对于表达者的信息理解与传递的信息的处理,在理论上被称为直译和意译(的方法)。翻译实践往往是以动态的角度上进行的。非常著名的“现代翻译理论之父”Nida(奈达)所提出的“动态对等翻译理论”(直译+意译。对世界翻译领域有着巨大的影响。奈达的对等翻译观经历了形式对等、动态对等到功能对等三个阶段。他认为 “功能对等”的翻译即是在译语中再造出首先在意义上、其次在风格上与源语信息最切近而又自然的对等物(the closest natural equivalent)。
2.商务英语的特点。商务英语是对国际商务活动过程中使用英语进行沟通的全过程(全部方式)的统称。在国际商务活动中,用英语进行商务信息的发出和接受是商家、厂家与客户之间用于联系业务、沟通商情、咨询答复的主要途径和工具。虽然电话、即时交流工具、电报、电传、电子邮件、微博和社交网站等,甚至电视(外国产品广告)、电话(商品意向调查)已在国际商务交流活动广泛使用,但目前国际商务信函的纸质和笔译(包括电子邮件)仍然是最主要的形式,因为大部分电话,电报还需用书信作最后证实,而且书信不限字数,可以传达图片、图纸信息,可以充分陈述理由,讲透问题。特别是传真和电子邮件普及后,使用传真或电子邮件或两者的结合进行沟通,其传递速度变得更为快捷。然而,国际商务交流由于受到国际法、国家法律的制约,还必须留有“证据”,以便明确双方权责。因此,在合同或重要信函的签订时,电子化的商务交流由于安全性、可复制、删除、编辑的特点往往不被接受。所以,国际商务英语的翻译主要是口译和笔译,电子交流方式只存在于初期和后
您可能关注的文档
- 商业银行大学生信用卡业务SWOT分析.doc
- 商业银行如何开展审计发现问题根源性整改思考.doc
- 商业银行存款拓展策略.doc
- 商业银行实施增值型内部审计相关问题研究.doc
- 商业银行实行客户经理制对策.doc
- 商业银行审计制度和模式创新.doc
- 商业银行客户价值研究与应用.doc
- 商业银行客户关系管理现状与对策.doc
- 商业银行客户资源开发管理问题与对策探析.doc
- 商业银行对于第三方支付竞争对策.doc
- 主题课程整理大班上.doc
- 2026人教版小学语文三年级上册期末综合试卷3套(打印版含答案解析).docx
- 2026人教版小学语文四年级下册期末综合试卷3套(打印版含答案解析).docx
- 2026人教版小学二年级上册数学期末综合试卷精选3套(含答案解析).docx
- 2026人教版小学语文四年级上册期末综合试卷3套(含答案解析).docx
- 2026人教版小学二年级下册数学期末综合试卷3套(打印版含答案解析).docx
- 2026年地理信息行业年终总结汇报PPT.pptx
- 板块四第二十一单元封建时代的欧洲和亚洲 中考历史一轮复习.pptx
- 中考历史一轮复习:板块四第二十单元古代亚、非、欧文明+课件.pptx
- 第二次工业革命和近代科学文化中考历史一轮复习.pptx
最近下载
- 台励福数冲说明书.pdf VIP
- JTJ244-2005港口设备安装工程质量检验标准.pdf VIP
- 吉林省“BEST合作体”2024-2025学年高二上学期期末考试生物试卷.docx VIP
- 医院感染暴发控制标准WS-T524-2025理论考核试题.pdf VIP
- 政治学概论复习重点资料全部.doc VIP
- 河南农业大学2023-2024学年《马克思主义基本原理概论》期末考试试卷(A卷)含参考答案.docx
- 2024-2025年深圳七年级语文上册期末复习:基础知识运用(教师).pdf VIP
- 小学生个人简历表(空表).doc VIP
- 政治学概论复习重点资料全部.pdf VIP
- 安全生产责任制执行卡.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)