- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语谈判中非规约性会话合作引导策略
商务英语谈判中非规约性会话合作引导策略
摘 要:商务英语谈判本着共同的沟通目的,必须相互配合才能达成有效的商贸协议。然而,商务会话因各方利益和诉求的不同,天然地充满各种非规约性的语境。如何在谈判时求同存异、去伪存真,使得商务英语会话的语境尽量贴合字面语句的本身或延伸含义,从而在合作原则引导下实现己方的商务利益最大化,是论述的主要内容。
关键词:商务谈判;非规约性;英语会话;合作引导
中图分类号:G07 文献标志码:A 文章编号:1002-2589(2014)21-0124-02
商务英语谈判,是现代国际经贸活动中不可或缺的环节与渠道。在谈判各方的实际交锋中,因商务利益和诉求各有不同,超出会话字面含义的非规约性语境会时常出现。它既可能背离会话的“合作原则”而导致双方陷入僵持和对峙,也可能因巧妙地推导会话含义而化解尴尬、促进和谐洽谈。那么,实战中如何把握非规约性商务会话的特质,使己方的谈判语言务实又充满诚信、灵活又不失立场,从而圆满达成谈判目标呢?
一、商务英语谈判中非规约性会话的一般表现
语言的交锋是商务英语谈判不可回避的事实。精通语用策略,引导和调控商务会话的语境氛围是商务谈判的至高境界。美国语言学家格赖斯(Grice)在20世纪中叶为我们界定了“会话的含义”(conversational implicatory),即话语隐含的意义。它分为一般含义和特殊含义,而商务英语谈判就是一种有特殊含义的会话。
(一)非规约性会话及其特质
格赖斯认为,“会话含义”具有可取消性(cancel-lability)、不可分离性(non-detachability)、可推导性(calculability)、不确定性(indeterminacy)和非规约性(non-conventionality)。前四个特性基于“会话”字面本身而定夺其意义的归属。唯有“非规约性”强调言外之意,即语境的重要性。会话的非规约性,其实就是指会话含义不是话语的规约意义的部分。它有如下的特性。一是参与对话者知道话语的字面意义之后,才能在语境中推导出它的含义,而这个含义超越正常的字面意义;二是话语命题的真假并不会影响到会话含义的真假,比如言之凿凿的语言可能是虚张声势;三是话语含义的真假亦不能规约其字面命题的真假,比如为表达肯定意见,有时却说着幽默的反话[1]。
(二)非规约性商务会话的表现
会话含义的“非规约性”运用于商务英语谈判,通常表现为背离式、隐含式和言外式。首先,表现为背离合作原则的对峙式会话。因谈判会话语境超越字面意义,冷静客套的话语下弥漫着硝烟,例如,First you have to lay down a perfect plan for the project。这种陈述句貌似客气,但带有教训的口吻,意在贬斥对手的方案勉强可谈,但不规范并有待完善,旨在打压对手谈判筹码。其次,表现为隐含合作思路的引导式会话。同样是上面这句话,只是把人称代词“you”改为“we”,即“首先,‘我们’得为这个方案制订一个计划”,这句话表示言者的态度发生了改变,他的语境中已经隐含了想要合作的思路,目的在引导对手拿出更优质的方案和筹码。第三,去伪存真的言外之意。比如,Our supervisor did n’t have time so far to go into it at length, but you gave us an idea about your plan。言者说:“到目前为止,我们的主管没有时间去详细考察,但贵方向我们大体介绍了你们的计划。”字面上表达了己方对合作计划的生疏,而真相肯定不会如此。参与谈判的双方都会把对手的情况摸得一清二楚,做到知己知彼,百战不殆。如此说法,弦外之音是漠视对方完善的计划,以争取到更多讨价还价的借口。
其实,在谈判中,交际双方为使会话、合作顺利进行以达到共同的沟通目的必须共同遵循某些准则,即合作原则(cooperative principle)。该原则对于非规约性的会话含义具有限定与指向的作用。
二、以合作原则引导非规约性商务会话
商务谈判有着合作的目的性,因此谈判会话要遵循一定的规则。合作原则(cooperative principle)伴随“会话含义”一同被格赖斯提出,就是为了限制会话含义不确定性和非规约性等特征。格赖斯认为在交际过程中,对话必须遵循某原则并以此相互配合,才可共同完成交际任务。合作原则包括四个细则:数量准则(maxim of quantity),即言者所说的信息量不必超出所需范围;质量准则(maxim of quality),即言者无假话,言而有信、有证据;关系准则(maxim of relation),即言者所述要与所谈主题相关联;方式准则(
原创力文档


文档评论(0)