2018-2019年最新课外文言文精读 (9).docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE 18 刘备敕刘禅遗迢 【文章主旨】 先主刘备在弥留之际,希望阿斗能够惟贤惟德能服于人。“勿以恶小而为之,勿以善小而不为”,这是刘备告诫儿子刘婵的话,也对一个人品德的修养有很大的启迪作用。 【原文】 朕初疾,但下痢耳,后转染他病,殆不自济。人五十不称夭,年已六十有余,何所复恨,不复自伤,但以卿兄弟为念。射君到,说丞相叹卿智量,甚大增修,过于所望。审能如此,吾复何忧!勉之!勉之!勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人。 汝父德薄,勿效之。可读《汉书》、《礼记》,闲暇历观诸之及《六韬》、《商君书》,益人意智。闻丞相为写《申》、《韩》、《管子》、《六韬》一通已毕,未送,道亡,可自更求闻达。 ——选自 《三国志》裴松之注所引《诸葛亮集》 原文 注释 译文 朕【初】疾,【但】下痢耳, 【初】最初。【但】只是。 我最初只是得了一点痢疾而已, 后转染他病,【殆】不自【济】。 【殆】恐怕,大概。【济】救济,挽救。 后来转而得了其他的病,恐怕难以挽救自己了。 人五十不【称】夭,年已六十有余,何所复【恨】, 【称】称作。【恨】遗憾。 五十岁死的人不能称为夭折,我已经六十多了,又有什么可遗憾的呢? 不复自【伤】,但以卿兄弟为念。 【伤】感伤。 所以不再为自己感伤,只是惦念你们兄弟。 【射君】到,说丞相叹卿【智量】, 【射君】人名,叫射援。【智量】智慧和气量。 射援先生来了,说丞相(诸葛亮)惊叹你的智慧和气量, 【甚大增修】,过于所【望】。 【甚大增修】有很大的进步。【望】期望。 有很大的进步,远比他所期望的要好。 【审能如此】,吾复何忧! 【审能如此】真是这样。 要真是这样,我又有什么可忧虑的啊! 勉之!勉之! 努力啊,努力! 勿【以】恶小而【为】之,勿以善小而不为。 【以】因为。【为】做。 不要因为坏事很小而去做,不要因为善事很小而不去做。 【惟】贤惟【德】,能【服】于人。 【惟】只有。【德】德行。【服】使别人信服。 只有拥有才能和高尚品德,才能使别人信服。 汝父德薄,勿【效】之。 【效】效仿。 你父亲我德行不深厚,你不要效仿。 可读《汉书》、《礼记》, 可以读一下《汉书》、《礼记》, 【闲暇】历观诸之及《六韬》、《商君书》,【益】人意智。 【间暇】空闲的时候,有时间的时候。【益】对……有益,对……有帮助。 有空时系统读一下先秦诸子著作以及《六韬》、《商君书》,对人的思想和智慧会有很大帮助。 闻丞相【为】写《申》、《韩》、《管子》、《六韬》一通已【毕】, 【为】给,替,帮。【毕:】完。 听说丞相已经为你抄写完一遍《申子》、《韩非子》、《管子》、《六韬》, 未送,道【亡】,可自更求闻达。 【亡】丢失。 还没给你,就在路上丢失了,你自己可以再找有学问的人学习这些东西。 【人物介绍】 刘备(161—223),字玄德,三国时期蜀汉开国皇帝,谥号昭烈帝,后人尊称其先主,公元221年称帝,次年伐东吴兵败,损失惨重,退回白帝城。公元223年因病崩逝。蜀汉皇帝刘备临死时(公元223年)颁发给他的儿子刘禅的诏书。 【拓展阅读】 窃槽 客有好佛者,每与人论道理,必以其说驾之,欣欣然自以为有独得焉。郁离子谓之曰:“昔者鲁人不能为酒,唯中山之人善酿千日之酒,鲁人求其方,弗得。有仕于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍之,谓人曰“中山之酒也。”鲁人饮之,皆以为中山之酒也。 一日,酒家之主者来,闻有酒,索而饮之,吐而笑曰:“是余之糟粕也。”今子以佛夸予,可也;恐真佛之笑子窃其糟也。” 【翻译】 有位喜好佛学的客人,每次和人谈论道学、理学时,一定搬出佛学来压倒对方,得意洋洋认为自己有十分独到的见解。   郁离子对那名客人说:“以前,鲁国人不会制酒,只有中山国的人善于酿造千日的酒。鲁国人向他们请教酒方,但无法获得。有个鲁国人到中山国当官,住宿在酒店,偷取店家的酒糟,回到鲁国,用鲁国的酒浸泡,然后对人说:‘这是中山国的酒。’鲁国人喝了,也认为是中山国的酒。一日,那酒店的主人来访,听说有本国的酒,索要来喝喝看,才一入口就忍不住吐了出来,笑道:‘这是用我家的酒糟泡出来的漕汁啊!’现在您是可以用所学的佛理向我炫耀;但我想真佛会笑您不过是学到一些糟粕罢了。” 【练习与检测】(共30分) 1.解释加点的词语。(10分) ①朕初疾( ) ②人五十不称夭( ) ③道亡( ) ④但下痢耳 ( ) ⑤殆不自济( ) ⑥何所复恨( ) ⑦不复自伤( ) ⑧过于所望( ) ⑨勿以恶小而为之( ) ⑩能服于人( ) 2.翻译。(10分) ①惟贤惟德,能服于人。

文档评论(0)

huangqiaoling1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档