- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉英基本颜色词文化语义对比及在教学中启示
汉英基本颜色词文化语义对比及在教学中启示
作者简介:张馨元(1989-),女,汉族,四川崇州人,硕士研究生,单位:四川大学文学与新闻学院汉语国际教育专业。
摘要:汉语词汇集语音,语义,语法,语用,文化于一体。汉语词汇中的颜色词本身属于典型的模糊语言,在对外汉语教学中学生学习这些词也是很困难的,很容易产生偏误,特别是不了解这些颜色词所蕴含的文化语义,所以理解运用起来就比较难。同时对老师的授课也是一种考验。中西文化本就不同,价值观也不一样,自然在颜色词的文化认知上也有异同。本文将以汉英比较为主,选取“红色”为主要颜色词加以举例来详细说明汉英两国赋予颜色的文化语义,并阐述文化语义产生的原因以及对对外汉语教学的一些启示。
关键词:颜色词;红;文化语义;对外汉语教学
我们生活在色彩斑斓的世界,所以不论是汉语还是英语中对颜色的描述及运用也是丰富多样的,这就使得文化背景完全不同的中西方对颜色词的联想意义也不同,也就是文化语义的不同。选择“红”来进行对比,是因为红色在中国人的生活上精神上都有巨大的意义,中国人崇尚红色,其次从词频方面,在《汉语水平词汇与汉字等级大纲》(修订本)中“红”为甲级单音节词。所以以代表性强且使用频率很高的颜色词“红色”为例来对比汉语颜色词的文化语义在适合不过了。
红色与RED文化语义对比
一、字面意思与文化语义比较一致
红色与RED都可表示热烈、喜庆、高贵之意。
中国传统文化中,过年都喜欢贴红对联,挂红灯笼,小孩子要说吉利话讨红包,节假日也要贴红色标语。成亲时,到处都贴上红双喜,两位新人都要穿红色的礼服,新娘头上要顶上红色盖头,房里点红蜡烛。生孩子时要吃红鸡蛋,放红鞭炮。好像中国人的一生都与红色分不开。红色见证了中国人一生当中无数个重大的日子。还有“红榜、红人、红火、开门红、满堂红”等词语,可以看出红色是个热烈、喜庆的颜色,中国人对红色的喜爱有增无减。红色在中国古代称“朱”“赤”。“赤”原本是指火的颜色,而《说文?木部》曰:“赤心木,松柏属”,“朱”指一种红心树木。而“朱”“赤”在古代是达官贵人的衣服上才会有的颜色,许多宫殿殿宇的外墙都是红色,所以红在古代具有高贵的文化内涵。
在英语国家,red―letter day用来指圣诞节、新年、和其他节日,喜庆的值得纪念的日子。例如英语中paint the town red指狂欢作乐,rollout the red carpet for sb.或give sb a red carpet reception表示隆重欢迎某人;receive a red carpet treatment表示受到隆重接待。英文中也有表示高贵地位的红色,比如raise sb to the scarlet立某人为红衣教主,scarlet一词就有权力、高贵的含义。
红色与RED都有暴力、危险、色情之意。
说到暴力、危险,首先联想到流血,血正好是红色,所以红色很容易成了危险的象征,它是警告、禁止、防火的提示色。红灯表示禁止前进,而汉语中也有“那个人杀红了眼”“白刀子进红刀子出”等对暴力流血行为的形容。中国古诗里有形容对丈夫不忠的女子为“红杏出墙”,那些风流场所里的女子也被称为“红袖”“红楼”,而一直到现在还在广泛使用的“绯闻”在古代也是形容违反婚姻道德的风流韵事。
英语国家对红色的贬义色彩相比汉语来说要更为强烈。表示暴力、危险的词也很多,例如:red hands血腥的手;red alert空袭警报;red battle血战等等。同时,红色在西方文化中也有表达放荡、色情之意,一般来说,色情场所聚集的地方叫做“red-light district”(红灯区)。“red-light”含有“风化区”之意。A red waste of youth则形容男女们的放荡生活。又如小说《红字》中,女主角海斯特白兰胸前被印上了红色A,A是奸妇adulteress的首字母,而用红色更象征着奸情和耻辱。
二、字面意思相同,文化语义不同
在中国人传统意识里面红色还可以辟邪帮助人们度过灾难,本命年要穿红内衣,手上要带红线以保本命年平平安安。虽然有点迷信思想,但也正因为如此才能看出中国人对红色的特殊情感。“红色”也可以叫做“朱色”“赤色”有进步、忠贞之意。在京剧中,耿直忠义的关羽的脸谱就是以红色为主。红色在汉语中也有贬义,但为数不多,前面1中已经提到。对于红色,中国人一般会产生褒义的文化联想。与中国正好相反,红色在西方语言中常常带有比较强的贬义色彩。一般来说,红色会让他们联想到暴力、流血,第1中已有举例。然而远远不止那些,红色在西方还象征着粗俗,亏损,疾病等,例:red-necked形容粗俗的红脖子乡巴佬;a red month表示这个月入不敷出;to
您可能关注的文档
最近下载
- 钢筋工“晨会”“班前会”讲话内容.docx VIP
- 声学基础许肖梅 著课后习题答案 科学出版社资料资料资料.pdf VIP
- 如何选择数码相机.pptx VIP
- 新苏教版科学六年级上实验报告单.docx VIP
- 新苏教版科学六年级上实验报告单.pdf VIP
- 职业技术学院畜禽生产技术专业人才培养方案.pdf VIP
- 省级工法-斜屋面盘扣架顶部支撑施工工法.pdf VIP
- 2024-2025学年北京七年级语文上学期期中试题分类汇编:作文-.pdf VIP
- TZGCMCA 008.1-2024 建筑信息模型 数据资产价值评估规范 第1部分:公路工程.pdf VIP
- 红色文化融入中学美育课程的教学模式研究.docx VIP
文档评论(0)