- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉英深与浅概念隐语对比研究
汉英深与浅概念隐语对比研究
摘 要:本文在概念隐语视角下,通过定性与定量的分析,探讨汉英“深”与“浅”概念隐语的共性与差异。研究表明:1.“深”/“浅”与DEEP/SHALLOW 的投射域总体相似,主要包括:情感域,知识/心智域,性格域,颜色域,味觉域,程度域等;2.“深”与 DEEP 隐喻投射的应用频率明显高于“浅”与SHALLOW,这主要是由于前者为标记性词汇,且语义相对积极,而后者则为非标记性词汇,且语义相对消极,这反映了人类在隐喻思维上存在的共性与差异。
关键词:深/ DEEP 浅/ SHALLOW 概念隐语 文化共性 文化差异
一、引言
认知语言学认为,隐喻是我们对抽象事物进行概念化的有力认知工具。人类基于自身体验,由近及远,由简单到复杂,由具体到抽象来认知世界。Lakoff和Johnson的体验哲学观告诉我们,人们的生活经验包括身体体验和文化体验,并且这两种体验都会对认知过程产生重要影响。本文以认知语言学为框架,以北京大学汉英双语语料库为主要语料来源,研究“深”/“浅”与“DEEP”/“SHALLOW”概念隐喻的共性与个性,并采取定性与定量分析相结合的方法对“深”与“浅”概念隐喻的翻译现象进行考察,旨在通过分析语料,结合概念隐喻理论,探讨“深”/“浅”与DEEP/SHALLOW在不同的语言系统中的投射情况;对比二者在隐喻投射中反映出的特点及其深层动因,从而进一步认识汉、英语言系统的发展机制的相似与差异性。
二、概念隐喻理论
认知语言学家认为,人类对大多数概念的理解往往要依赖于其他概念[1]。我们的概念系统,我们的思想方式和行动习惯等各个方面,从本质上说都具有隐喻性[2]。换言之,我们每天思考,体验,以及其他行为都具有隐喻性。我们的身体体验与概念结构密不可分,它既能帮助概念的形成,又能帮助人类进一步理解概念[3]。莱考夫指出,隐喻已经不再被认为是一种表达方式,而是一种概念化的方法,而metaphor(隐喻)这一词汇意味着概念系统的跨域投射[4]。跨域投射反映着始源域中实体意义如何投射至目标域中,这也正是人类的思维习惯与认知模式。
从研究数据中,我们发现,“深”/“浅”与DEEP/SHALLOW这两组概念从始源域中投射到目标域的范围较广,从最初的描述物理空间的距离,发展到时间域,颜色域,情感域,性格域,程度域等;概念隐喻的系统性体现在两个层次:具体的层次与抽象的层次。在具体层面上,每一个概念隐喻延伸出一个隐喻表达系统,在抽象层面,所有隐喻表达统一于目标域,值得注意的是,目标域中隐喻表达的特征源于其在始源域中的特征。表1对深”/“浅”与DEEP/SHALLOW 概念隐喻的系统性进行举例说明。
表1:举例说明概念隐喻的系统性
层面 Example one Example two
抽象层面 FAR DISTANCE IN TIME IS DEEP.(时间域) RICH AND DARK COLORS ARE DEEP.(颜色域)
具体层面 深秋;深更半夜
deep into the night;
deep in the past 暮色深沉;深绿色的外套
in deep red;deep rich colors
从语料上看,“深”与“浅”这对概念总共有八个目标域,每个目标域衍生出众多相互关联的概念隐喻表达,并最终形成体系。正是概念隐喻的系统性使得人们能够通过概念的另一个方面来理解其它方面[1],然而,值得注意的是,在抽象层面上相似并非意味着在具体的表达方面的完全相同,这一点在不同的语言系统中表现得更为突出,这主要是由于不同的文化特点以及思维方式对于人类语言的概念化过程产生了重要影响。
三、“深”/“浅”与 DEEP/SHALLOW概念隐喻
“深”与“浅”概念隐喻的研究语料主要来源于各种风格的报纸、杂志、书籍等真实文本,并采取定性与定量分析相结合的对比研究方法,既进行了“深”与“浅”,DEEP与SHALLOW之间同一语言系统的内部对比,也进行了“深”与DEEP,“浅”与SHALLOW不同语言系统之间的对比,从而为进一步分析汉英文化之间的同一性与差异性提供更多线索。
(一)“深”概念隐喻
1.时间域(Time Domain)
“深”在时间域主要指日、夜、季节等的长短。
(1)a.人独坐灯下苦读,不觉夜深。
b.自别了长安,年深日久,就有些盘缠也使尽了。
c.季节已经是深秋了,早上起来,寒意更浓。
d.深更半夜,这里都没人了。
2.情感域(Emotion Domain)
“深”在情感域主要指感情或关系紧密。
(2)a.这两个人的关系很深。
b.这一带是老
文档评论(0)