汉语和迪维希语中愤怒概念隐喻跨语言对比分析.docVIP

汉语和迪维希语中愤怒概念隐喻跨语言对比分析.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉语和迪维希语中愤怒概念隐喻跨语言对比分析

汉语和迪维希语中愤怒概念隐喻跨语言对比分析   【内容摘要】认知科学的最新成果为研究我们的思想活动和听说认知事件提供了大量证据。如今,隐喻被看作是理解概念系统中的抽象概念的认知工具。本文试图分析比较汉语和迪维希语中“愤怒”一词的隐喻概念化过程,以期为跨语言展示愤怒的情绪状态做出贡献。本文还指出“愤怒”隐喻基于一般身体活动,并从除汉语和英语之外的第三种语言提供事实和数据来证明隐喻在人类理解、表达和推理过程中占有重要地位。迪维希语分布在相对隔绝的小岛上,使用人数不足30万,被认为是濒危语种之一。在这个像迪维希语这样的少数族群语言面临灭绝的时代里,本文同样可以看作是对语言帝国主义和少数族群语言灭绝的一次有力冲击。   【关 键 词】愤怒 容器 隐喻 火 热       一、引言    隐喻在George Lakoff和Mark Johnson的著作《Metaphors We live by》(1980)中得到了高度重视,并大大冲击了将隐喻看作是诗歌和修辞手段的传统观念。他们认为,隐喻并不单纯是词汇或表达工具,更是人类思想及推理的过程。    在认知语言中,隐喻被定义为用一种概念领域的事物来理解另一种概念领域的事物。隐喻概念包括两个概念领域,用其中一个来理解另一个。这两个领域有其特殊名称:用来理解的概念称为本体,用来帮助理解的则称为喻体。在本体和喻体之间的理解过程有一系列相关术语,在两个领域间发生相关查找对应。理解概念隐喻,就要理解这一系列的相关查找对应过程。正是这些对应过程提供了大量隐喻语言表达(或者称语言学隐喻)的诸多意义(K??vecses, 2002)。    我们可以发现,概念隐喻一般都用一个具体或实际的概念作为喻体去解释一个比较抽象的概念。有大量研究致力于情感方面的隐喻概念。K??vecses(2004)认为,人类的情感来自个体经验,并在思想的隐喻形式中体现出来。所以本文比较分析“愤怒”这一源于个体经验的复杂情绪在汉语和迪维希语中的用法,主要采取K??vecses(2002,2004,2005), Lakoff(1987)and Yu(1995)中的中英文例证。    二、转喻原则    在描绘人类观念体系时文化模型非常重要。Lakoff and K??vecses(1987)将“愤怒”描述为:    (1)愤怒在生理上引起身体发热;    (2)内部增压(血压、肌肉紧张);    (3)激动;    (4)热,发红;    (5)影响理性思维。    上述生理反应共同构成转喻:生理反应体现情感变化。这一转喻原则构成了愤怒的基本隐喻:ANGER IS HEAT。这一隐喻有两个版本,一种热来自液体,一种热来自固体。液体版本:ANGER IS THE HEAT OF A FLUID IN A CONTAINER。这就包含了热、内压、激动。固体版本:ANGER IS FIRE。这则来自热和红。(Lakoff,1987)    下面是由这一情绪效果产生的汉语和迪维希语中的转喻。(第一行是从右向左读的迪维希语,第二行是音译,第三行是字对字的英语直译,最后一行是对应的英文完整表达。)    1.身体发热    (a)Wo qi de lian-shang huo-lala de.    I gas COM face-on fire hot PRT.    “I got so angry that my face was peppery hot.”/ “My face was peppery hot with anger.”    (b)    Eyna huree varah hoonuvefaeve.    He/she is very hot.    He/she is very hot with anger.    2.内压    (a)Bie ba fei gei qi Zha le.    Don’t BA lung PRT gas explode PRT.    “Don’t burst your lungs with gas/rage.”    (b)    Eyna fena irah aharen ley mahchah dheve.    He/she see when I blood up go.    When I see him/her my blood pressure goes up.    3.激动    (a)Ta qi de liang-yan deng de liuyuan.    He gas COM two-eye glare COM very-round    “He was so angry that his eye

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档