- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《尸语故事》的童话价值-中国古典文献学专业论文
PAGE
PAGE 4
内容摘要
《尸语故事》是一部深受藏族人民喜爱的古代民间故事集,其内容在民间经过长 期口头流传,后经文人搜集整理,已成为藏族文学文献宝库中一颗璀璨的珍宝。国内 外学者早已对它进行过翻译、整理和研究,现有的研究成果多集中在它的版本及源流 方面,本文将关注其作为民间童话具有的价值。
本文除绪论和结语外分为五章。绪论部分综述了国际国内对《尸语故事》的研究 现状。第一章简要介绍《尸语故事》的产生和国内外各种版本。第二章叙述《尸语故 事》的结构内容、大致将其所收录的故事进行分类,并分析其文学艺术特征。第三章 揭示《尸语故事》中所反映的藏民族原始崇拜、宗教信仰、社会生活等文化内涵。第 四章分别用纵向与横向的方法比较《尸语故事》与其他民间童话的异同。《尸语故事》 本身深受印度民间故事和佛经故事的影响,藏族人民将它本土化后,它又影响了周边 民族的民间童话,因为各民族的文化不同,所以在相同母题下,故事呈现出不同的面 貌。同样作为民间童话,长期以来被奉为经典的《格林童话》在对儿童心理影响方面 存在一定的缺憾,而《尸语故事》恰巧可以弥补其不足,共同完善童话的教育功能。 第五章经过简单比较《尸语故事》三个汉文译本的风格与功能差异,提出今后翻译出 版《尸语故事》的一点建议。最后在结语部分总结《尸语故事》作为民间童话,在娱 乐、审美、教育、启蒙等方面都有重要的价值。
关键词:《尸语故事》;民间童话;藏族文化;教育功能
Abstracts
Ro-sgrung is an ancient folk collection of stories which deeply attracts Tibetan people. The content pass through oral spread in common people , the collection and collation by educated people, and has became a precious literature treasure among the Tibetan literature document house. Both domestic and foreign scholars have carried on the translation, the reorganization and research. The current research mainly focuses on the aspects of the edition and origination. The article specially describes the value as a folk fairy story.
The article divides into five chapters besides the introduction and the conclusion. The introduction analyses the current research situation on Ro-sgrung in both domestic and foreign countries. The first chapter briefly introduces the origination of Ro-sgrung and the different edition in both domestic and foreign countries. The second chapter describes the content structure of Ro-sgrung and classifies the collection of stories and then analyses the literature value. The third chapter analyses the Tibetan primitive worship, religious belief, social life and cultural connotations reflected from Ro-sgrung, due to reflecting national culture become a function of folk fairy story. The fourth chapter focuses on the differences and similarities from other national stories by using longitudinal and the crosswise method separately. Ro
您可能关注的文档
- 《全国健美操大众锻炼标准》一至三套规定动作比较研究-体育教学专业论文.docx
- 《全宋词》一百零二字长调词律研究汉语言文字学专业论文.docx
- 《全明词》形容词探究汉语言文字学专业论文.docx
- 《全漢志傳》雙音動詞研究汉语言文字学专业论文.docx
- 《全宋词》一百字长调词律研究汉语言文字学专业论文.docx
- 《全球建筑史》翻译实践报告翻译专业论文.docx
- 《全球化与文化》(节选)翻译实践报告外国语言学专业论文.docx
- 《全球建筑史(第二版)》翻译实践报告翻译专业论文.docx
- 《全相平话五种》方位词研究汉语言文字学专业论文.docx
- 《八路军大合唱》研究音乐学(音乐理论)专业论文.docx
文档评论(0)