《电梯公司产品销售、维修及劳动合同》翻译实践报告-翻译专业论文.docxVIP

《电梯公司产品销售、维修及劳动合同》翻译实践报告-翻译专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《电梯公司产品销售、维修及劳动合同》翻译实践报告-翻译专业论文

万方数据 万方数据 摘 要 近年来,我国经济发展迅速,跨国商务活动日益增加。作为促进贸易合作及维护双 方权益的重要法律依据,商务合同在企业对外贸易活动中发挥着越来越重要的作用,对 相关合同文本的翻译无疑具有实用性和时代性。 本文是一篇有关《电梯产品销售及安装合同》、《产品日常维护与保养合同》及《劳 动合同》的汉译英翻译实践报告,所述任务为报告人受诚兴莱茵电梯有限公司委托的一 个翻译项目。 报告人承担的此次翻译任务的目的主要是探究商务合同文本的翻译策略及技巧,旨 在通过此次翻译任务,积累商务合同类文本的翻译经验,从而不断提高自身翻译水平。 本实践报告通过对整个翻译文本内容与整体架构的分析,运用德国功能翻译理论,结合 商务合同文本的特点,探讨翻译中存在的重点、难点及易错点,例如合同翻译中诸多古 体词、情态动词、条件句、复杂句等的处理办法,达到明确合同双方的权利和义务,维 护双方权益或实现经济利益的功能及目的,保证全文连贯性,增强译文的可读性。 报告人主要从“翻译任务描述”、“翻译过程描述”、“翻译案例分析”和“翻译实践 总结”四个章节完成此次实践报告。在分析翻译任务的背景、翻译项目及翻译过程的基 础上,重点从词汇及句子两个方面对合同文本进行详细案例分析,对解决方法及翻译技 巧进行分析说明,践行翻译理论与实践相结合。报告的最后章节是全文的结论部分,对 翻译任务及其局限性进行总结,以期为今后翻译实践及相关行业的翻译工作者提供些许 借鉴。 关键词:合同翻译;功能派翻译理论;文体特征;案例分析;翻译策略及技巧 I Abstract In recent years, China’s economy has been developing rapidly with increasing international business activities. As the significant legal basis that promotes trade cooperation and protects mutual rights and interests, business contract has attached great importance to a company’s international trade activities. The translation of related contract text proves to be practical and contemporary. This is a translation practice report based on the Product Sale, Maintenance and Labour Contract of Elevator Company, from Chinese into English. This report described a translation task entrusted by Chengxing Rhine Elevator Co., LTD. The purpose of this translation task is mainly to explore the translation strategies and techniques of business contract translation. Through this translation task, the author expected to accumulate more translation experience in terms of business contract texts and constantly improve personal translation capability. Based on the analysis of the whole translation text content and the overall structure, this practical report applied the German functionalist translation theory and combined the characteristics of business contract text. The report also discussed the key points, difficulties and error-prone points existing in the translation, such as English archaic words, modal verbs, conditiona

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档