- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《2012年英国能源改革法案》翻译项目英语笔译专业论文
华北电
华北电力大学硕士学位论文摘要
摘 要
《2012 年英国能源改革法案》翻译项目主要包含两部分内容:首先是将英国政 府颁布的《2012 年英国能源改革法案》中的关键内容,即第三部分有关电力市场改 革的法案条款翻译成中文,然后再根据此文本的翻译过程撰写相应的实践报告。
本翻译项目节选的《2012 年英国能源改革法案》,号称是“私有化以来英国电 力市场面临的最大一次地震,” 《卫报》称,该法案可能会给市场带来重大变化, 能源费用上涨以及可再生能源利用再次成为关注焦点。其中,第三部分有关电力市 场改革的部分是该法案的重中之重,主要包括差价合约、投资方式、容量机制等内 容。在翻译报告中,笔者将结合自己在翻译该项目过程中的心得体会,针对文本的 翻译难点与翻译方法进行论述。
本翻译实践报告共分为四个部分。第一章“翻译项目简介”,主要介绍项目的 主要内容和翻译意义;第二章“项目翻译难点”,介绍翻译过程中遇到的难点,主 要阐述了专业术语和长难句的翻译问题;第三章“项目翻译方法”,介绍在功能对 等翻译理论的指导下,所采用的翻译方法并举例说明如何解决翻译过程中碰到的棘 手问题;第四部分“翻译实践总结”,主要总结译者在翻译实践中受到的启示以及 仍需改进的不足之处。
关键词:能源法案,翻译难点,翻译方法,翻译心得
1
ABSTRACT
2012 UK Energy Reform Bill translation project mainly consists of two parts: In the first part, the key elements of 2012 UK Energy Reform Bill which was published by the UK government, namely, the electricity market reform are translated into Chinese. In the second part, a related translation project report is written based on the translation practice.
2012 UK Energy Reform Bill has been called “the biggest earthquake that the Britain electricity market faces since the privatization”. According to The Guardian, this bill may bring great changes to the market, and the rising energy bill as well as the renewable usage will become the public focus ever again. As the priority of this bill, the third section mainly includes contracts for difference, investment instruments, capacity mechanism and so on. In the translation project report, I will combine my translation practice with the functional equivalence theory, and summarize some practical translation techniques at the same time.
The translation project report consists of four parts. The first chapter is the introduction of the translation project, including its background, significance and the main content of the report. The second chapter covers the introduction of the difficulties during the translation process of the source text. In the third part, the translation strategies and techniques adopted are presented in light of the functional equivalence theory.
您可能关注的文档
- “胡风”与唐前期宫廷妇女的政治参与-专门史专业论文.docx
- “肺肠合病”模型大鼠肺与结肠组织CCK-8、CGRP表达的相关性研究中医临床基础专业论文.docx
- “肺肠合病”模型大鼠的建立与评价中医临床基础专业论文.docx
- “肺肠合病”模型大鼠的建立与评价 -中医临床基础专业论文.docx
- “胡风”与唐前期宫廷妇女的政治参与专门史专业论文.docx
- “脉象要素训练”脉诊教学方法的认知心理过程试验研究-中医内科学专业论文.docx
- “背离”与重建──论中国当代抽象艺术美术学专业论文.docx
- “脾荣唇”在功能性消化不良脾气虚证诊治中的作用评价中医内科学专业论文.docx
- “自主-合作-探究”教学法在普通高校体育专业篮球普修教学中运用的实验研究体育教学专业论文.docx
- “自主-合作-探究”学习法在体育教育专业篮球专选教学中的设计研究体育教学专业论文.docx
- 《2013年上饶市政府工作报告》翻译报告-英语笔译专业论文.docx
- 《2013-2020年俄罗斯国家林业发展纲要(上)》汉译实践报告翻译专业论文.docx
- 《2013~2020年俄罗斯国家林业发展纲要(下)》汉译实践报告俄语口译专业论文.docx
- 《2014年青岛世界园艺博览会场馆介绍词》翻译实践报告翻译专业论文.docx
- 《2014年马鞍山市政府工作报告》翻译实践报告-翻译专业论文.docx
- 《21世纪直销面面观》翻译实践报告日语笔译专业论文.docx
- 《3-6岁儿童学习与发展指南》中语言领域的实施现状及对策研究——以贵阳市幼儿园为例课程与教学论专业论文.docx
- 《C程序设计》实验智能支持系统分析设计控制理论与控制工程专业论文.docx
- 《C语言程序设计》在线考试系统的设计与开发-软件工程专业论文.docx
- 《21世纪大学新英语-读写译教程》的分析与评价-课程与教学论(英语)专业论文.docx
最近下载
- 文化活动策划的质量承诺与保障措施.docx VIP
- 电厂输煤运行劳务外包合同 .pdf VIP
- 4篇 2025年镇“十五五”时期经济社会发展规划.docx VIP
- 外贸英语函电 课件 Chapter7 Counter-Offer.ppt
- (完整版)新版GSP零售药店质量管理文件 .pdf VIP
- 农业的区位因素市公开课一等奖省赛课获奖课件.pptx
- 2024年新课标人教版小学体育水平三全册教案.docx
- 《Unit 3 Parts of the body》(说课稿及反思)-2024-2025学年鲁科版(五四学制)(三起)(2024)英语三年级上册.docx VIP
- 郭德纲于谦经典相声《西征梦》台词.docx VIP
- 2024年高级经济师《建筑与房地产经济》三色笔记.pdf VIP
文档评论(0)