英语新闻语篇中转述言语的批评性分析.docVIP

英语新闻语篇中转述言语的批评性分析.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语新闻语篇中转述言语的批评性分析   摘 要:对转述言语的研究历来局限于文学语篇,随着话语分析的兴起,人们认识到转述言语是媒体语篇,尤其是新闻报道的重要内容和手段。在新闻语篇中,转述言语是其重要组成部分,它们貌似客观公正,报道者却常常会以各种方式介入,有意无意地用自己的观点影响读者对引语的理解,以至于到达对意识形态的操控。本文对《纽约时报》中一篇评述卡扎菲功过的报道进行了个案研究。从转述方式、消息来源和转述动词三个方面考察新闻报道中隐含的意识形态及其对语言运用的影响,解读报道者通过何种方式影响读者并传播意识形态。   关键词:转述言语;意识形态;批评性分析   一 引言   有关于转述言语(Reporting Speech)的研究历来局限于文学语篇,而且其研究内容主要涉及转述引语的形式特征和修辞功能。但是,随着话语分析的兴起,人们认识到转述言语是媒体语篇,尤其是新闻报道的重要内容和手段。对于同一类型的言语,可以采用不同的方式转述,转述方式的选择是受转述人的转述意图、意识形态、立场观念等因素支配的。因此,新闻语篇内的转述话语具有重要的研究意义和价值。   新闻报道在很大程度上是记录人们所说的话以及他们是怎样说这些话的。“新闻的这条基本原则可以表述为‘某件事如此是因为某个人说它如此’”。(Fishman, 1980:92)新闻语篇中大量的使用转述言语,主要目的在于为报道增添真实感,显示报道的客观性,使读者确信报道者并未掺杂个人的观点(辛斌,1998)。然而,受到新闻媒体的政治立场、报道者的政治倾向以及不同的读者群等诸多的因素的影响,几乎所有的新闻报道都很难做到真正的客观公正。在Fairclough(1995:65)看来,转述言语是对某个重要的社会事件的意识形态加工的过程,表面上呈现出来的是一些语法和语义上的技术特征,而实际上,这些特征恰恰再现了某些社会决定因素及其作用(徐涛、贾丽莉,2007)。因此,在对转述言语中所隐藏的意识形态的分析,不能只停留在研究语言和文体特点这一层面,而应将批评话语分析(Critical Discourse Analysis,即CDA)与语篇内容有机地结合起来,从语言学、社会学、心理学和传播学的角度来揭示语言、权力和意识形态的关系。   二、理论框架   批评话语分析(CDA)作为近年来新兴的一种语篇分析方法,以批评性作为自身的区别性特征,试图揭示操纵语言实施对社会政治控制。正如van Dijk(2001:352)所说的:“CDA是语篇分析的一种研究方法,他主要研究社会政治背景下社会权力滥用、控制和不平等是如何通过文本或谈话而得以实施,再生产和抵制的。正是由于对不同政见的研究是CDA明确其立场,那就是试图理解、解释和最终抵制社会不平等现象。”      批评性语篇最重要的分析对象之一就是新闻语篇。Thompson(1996:264)指出,分析现代社会中的意识形态必须充分注意“大众传播媒体”的性质和在生产和传播意识形态中的核心作用。新闻语篇作为“现实的社会符号性建构”不可避免地会把所表述的内容置于价值框架内,新闻媒体呈现给我们的并不是一个完全客观的世界,而是一个被理解和加工过的世界。虽然新闻报道以力求客观、不偏不倚作为其宗旨,但是在各种利害关系以及价值和意识形态的驱使下,处于维护自己的“机构性修辞人格”而需要对事实进行修辞话和策略化处理。有意识地提及、凸显、强调都写精心挑选的事实,按照自己的修辞意图调节手中的情感,从而在受众中产生对自己的观点最具接受性的心理状态(刘亚猛,2004:84-85)。Volosinov(1973)指出,转述言语只有参照他们的语境才能确定其意义。影响读者对新闻报道中转述言语的理解和评价的主要因素包括:谁是被引述者,他的话语对象是谁,报道者对所转述的话语的描述,使用的是什么样的转述动词(辛斌,2008)。本文拟从批评语言学的角度,对这篇报道进行个案分析,考察他们对这一事件所采取的立场、观点。   三、研究方法   本文选取的目标语料源于《纽约时报》围绕前利比亚最高领导人卡扎菲被击毙后对其功过评述的一则新闻。卡扎菲曾领导“自由军官组织”,为利比亚1969年9月1日革命的精神领袖,建立了阿拉伯利比亚共和国。2011年3月19日,美国海军向利比亚发射了多枚战斧导弹,北约对利比亚的战争爆发,五个多月后,利比亚反对派武装于2011年8月22日攻入首都的黎波里,卡扎菲政权正式垮台。2011年10月20日,卡扎菲被执政当局武装俘获,因伤势过重而死亡。在长达42年的统治期间,凭借丰富的石油资源,卡扎菲使利比亚成为非洲最富裕的国家之一。他是一个富有争议的人物,世人对他的评价毁誉参半。本文随即选取了《纽约时报》中的一篇总结回顾卡扎菲的报道,并通过对其中转述引语的对比分析来揭示报

文档评论(0)

小马过河 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档