日语教学中导入日本文化教育探讨.docVIP

日语教学中导入日本文化教育探讨.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语教学中导入日本文化教育探讨

日语教学中导入日本文化教育探讨   摘 要:语言不仅是思维的工具,也是一种文化,人们借助于文化来构筑自己对客观世界的认识。在学习外语的的过程中,摒弃过去那种单词加语法的机械方法,采取把文化的学习和语言学习相结合的方法,特别是在语言的练习过程中,由教师引导学生着重从文化的角度来理解、把握和再现具体情景和人际关系,可以收到良好的效果。   关键词:文化 语言 情景 日语 日语教学       在日语教学中,我们常常发现学生习惯用中国式的思维方式和说话方式来表达日语,究竟应当怎样来解决这个问题呢?在研究当中,我们引入了文化的观念即从语言对文化的构造作用和语言当中体现文化以及民族思维方式的思路,在我们自己的研究取得一定成果的基础上,把它运用于日语教学中,初步取得一定的成效。本文是对这一思考和教学实践的阶段性总结。      一、文化、语言及语境   马克思指出,“语言是思维的直接现实”,而斯大林的以下论述可说是对马克思这一观点的发挥:“语言是同思维直接联系的,它把人的思维活动的结果、认识活动的结果用词和词组成的句子记录下来、巩固起来,这样就使人类社会中的思想交流成为可能了,思维只是在语言的基础上才能产生和存在。”这就是我们的传统中把语言当作思想的物质外壳的观点。我们常说的诸如思考、记忆、表达都必须使用语言、以及抽象思维与形象思维与语言的关系一类的探讨,就是建立在这个基础上的。   但是,进一步的研究、特别是语言与文化关系的研究证明,语言不能仅仅定位为思维的物质外壳,也不只是起到工具的作用:对文化,语言有能动作用;对思维,语言有构造作用。西方学者举的一个例子是非常有名的:人们对“汽油桶”会表现得很小心,注意不在旁边使用火烛,而对“空汽油桶”,人们则容易表现出相反的漫不经心,其实,空汽油桶中常常会有残存的汽油,其危险性并不比汽油桶小。问题在于,语言中的“空”给人们的暗示是没有汽油,这就是语言对思维的构建作用。所以可以说,语言既反映客观世界,又预先在人们的心中构建外部世界,所以可以说,在语言中蕴涵着人类的各种世界观念和文化建构[1]。   不同民族的语言中,包含着不同的文化。法国著名的人类学家和语言学家列维斯特劳斯在其名著《神话学:生食与熟食》中指出,法语的“Cook”、中文中的“烹调”和日语中的“料理”的文化含义是不一样的。对前二者来说,必须包含有加工即加热(做熟)和加入各种各样的调料的意思,而在日语中则是新鲜的、尽量保持食材的本来面目的意思[2]。列维斯特劳斯所举的这个例子也说明,学习本民族语言的过程也就是习得文化的过程,当然,也就是形成与他民族的不同思维方式和文化的过程。   从结构主义的观点来看,语言的本质应当从不同语音(音差)和语法规则来认识,而从文化语言学的观点来看,就应当看到语言与文化的关系。美国语言学家、文化语言学的主要代表人物萨丕尔指出,“语言背后是有东西的,而且语言不能离开文化而存在”[3]。在语言学习中,我们可以从字、词、句和语法等不同层次来认识文化的影响和制约作用。在中文中,凡是涉及到情绪的词汇,都有“心”字偏旁,而日语中一般是用“气”( )来表达的,日语的这个概念既有中国文化的影响,又有自己的独特创造,这就表明了语言对文化的建构。   语言的不断发展也表现在新的词语的不断出现,学习任何语言都应当是学习鲜活的语言(日即日语中所谓“生きている日本 ”〈活生生的日语〉),但是,如果不了解这些新词的文化和社会背景,我们就无法理解它们。例如,不知道产生的背景,我们能够理解“打酱油”、“做俯卧撑”、“五道杠”是什么意思吗?显然不能。还需要特别提到的是,这些新词在建构当代中国人的文化和共同社会心理方面起着非常重要的作用。所以,学习和领会这些词汇的过程,就是可以说就是一个文化建构的过程。   作为外语教师,我们发现,学习外语的关键不是背诵单词和掌握语法,而是了解(然后是熟悉和习以为常)在某种情况下某国人怎么说话。我们都知道,儿童学习外语比成年人快得多,一般我们将原因归结为儿童的机械记忆力比成年人更强,这当然不能说错,但其实还有一个更为重要的原因是,儿童主要是通过模仿来学习外语。这里的模仿并不是“模仿秀”那样的模仿,而是“在某种情况下怎样说话”。就是说,儿童学习语言是把语言和情景和人际关系结合在一起来记忆的。当然也可以说,这种记忆中就包含了理解,只不过,这种理解不是成年人那样基于母国文化基础上的比较式的理解,而是对另一种文化的不加思索的接收。语言学中有所谓“语言”(language)和“言语”(discourse)之分,显然,学习外语的途径不应当是学习“语言”,而应当是学习“言语”。   “言语”和“什么情况下怎样说话”包含了我们对情景的理解和把握,也包含了说话人之间的相互合作,语言学中所谓“合作原则”就

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档