浅谈湖北方言语音对英语听力影响.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈湖北方言语音对英语听力影响

浅谈湖北方言语音对英语听力影响   【摘要】文章从音位、音变、语调等角度探讨了湖北方言对英语语音的负迁移影响,并结合英语听力中语音的特点,分析了该地区学生的听力障碍,从而促进大学英语听力教学。   【关键词】湖北方言;听力与语音;负迁移;对比分析      听说是人们进行言语交际的重要手段。里弗斯(Rivers)的研究表明,听力占整个言语交际活动总量的45%,并在英语学习各项技能中居首位,但同时也是英语学习者感觉最难掌握的一项技能。语音则是听力的基础,只有准确掌握音位、音变、语调、变体等方面的语音知识,排除方言干扰,掌握听力技巧,逾越英语听力障碍,才能提高英语听力水平。   目前在外语教学与外语习得研究方面,母语迁移(the transfer of native language)现象越来越引起语言学家们的重视。母语迁移是指已有母语知识或技能对外语学习的影响,积极的影响叫正迁移(positive transfer),消极的影响称负迁移(negative transfer)。由于各种语言的共性与个性造成了外语习得过程中的母语迁移现象,并对外语学习产生一定的影响。正如Allan James指出的“本族语结构对第二语言结构的影响,在语音方面比其他方面大得多,因为学习一个全新语言系统意味着学习新的发音和听觉模式;这些模式属于语言行为的生理方面,与语言行为的认知方面来比,它们更抗拒改变和调整”,湖北方言区的学生学习英语也常常会受到其方言的影响,把方言的发音习惯搬到英语中,忽略两者语音系统的差异,导致不少发音偏差,因此就无法正确辨音,从而影响听力。因此分析湖北方言与英语语音的差异,找出听力中受语音影响的问题,有利于从基础上提高学生听力水平。      一、湖北方言对英语语音的影响      方言是民族语言的地方分支,是地区性或区域性的语言变体,它根深蒂固地影响着本民族、本地区的言语行为习惯,并在一定程度上使思维模式化,给英语学习带来直接影响。湖北方言属汉藏语系,但其地处我国南北方交汇处方言比较复杂,语音有明显差异方言区分明显。按其语音特色分为:(1)西南官话区:主要是江汉平原及鄂西,鄂西北地域。(2)淮官方区:主要分布在鄂东地域。类韵母丰富,因而也称为‘楚区’。(3)赣方言区:主要分布在鄂南地域。而英语属于印欧语系(Indo-European language),与汉语千差万别。英语中的语音包括音位,音变,语调,变体等方面。其中方言对音位,音变,语调这三个方面影响较大。   (一)音位   音位的改变可以完全改变词义。在英语中,元音和辅音是按照一定标准划分的,元音的标准有三条:(1)舌头的部位;(2)口腔的开合;(3)唇的形状。其中前两者是学生最容易受方音的影响而读音不准的两个方面。辅音的标准分类的标准也有三条:(1)发音部位;(2)发音方式;(3)声带活动。其中发音部位受方音影响较大。比较如下:   1.韵母与元音:汉语中的韵母除了主要由元音构成外,也有的是元音加鼻辅音构成的。也就是说一些在英语中归为辅音的因素到了汉语中可能重新组合而归属带鼻音韵母一类。尽管汉语中普通话和湖北方言的韵母数量大于英语元音的数量,但英语中的某些元音是普通话及湖方言没有的。   (1)[u]读[ou] [w]的分布。零声母[u]在湖北部分区域前带[o],如[tu]读[tou]。主要是武汉及其周边地区。   (2)由于方言中没有双元音[u], 而与之相近的是[o], 学生很自然将方言中的[o]代替英语中的[u]。一旦与 r, w, l等连读发音会造成很大的问题,甚至会将意思完全不同的词弄混。   (3)在湖北三大方言区都没有类似英语语音中长元音的发音,导致发音对应缺失。如学生会把fool念成full;把sleep念成slip等。   (4)湖北方言中的[o]与英文中的[]发音是类似的,但英语中的[]嘴角需要向后咧,且送气的部位靠后,接近舌根的地方。   2. 部分声母与辅音:一般来说英语有28个辅音音位,汉语普通话有21个辅音声母,湖北方言则有辅音声母28~34个。有些英语的辅音在书写上与声母相同,但并非相等,有些辅音则是方言中没有的。   (1)[n]与[l],[r]与[l]的分混。英语辅音[n]和[l]在发音部位上与汉语声母[n][l]是一致的。而湖北地区除了巴东,秭归等少数地区能分清[n],[l]这一组音以外,其余地区都不能分辨。因此学生很容易将knock与lock弄混。另外湖北西南官话区是[l][r]不分,方音浓的学生常常会将road错听成load,完全成理解错误的意思。   (2)湖北方言中的sh 有时会在u的前面读[x];在i,a或e 的前面读[s],这主要出现在湖北西南官话区的武汉及其周边地区。而英语中的sh

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档