- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
独立院校本科非通用语口译教学初探
独立院校本科非通用语口译教学初探
【摘 要】随着中国的影响力不断提升,社会对非通用语种的口译人才需求越来越大,为满足社会的需求,越来越多的高校开设了非通用语种专业,其中也包括不少的独立院校。广西民族大学相思湖学院作为国内知名的独立院校,一直在非通用语人才的培养上不断改革创新。本文就口译这门课程,结合独立院校的实际情况,对独立院校本科非通用语的口译教学进行初探。
【关键词】口译课教学;非通用语;独立院校;本科教育
一、引 言
随着我们国家在国际上的影响力不断提升,我国与各个国家在经济、政治和文化等领域的交流不断加强,优秀的口译人才的需求量不断增加。对于非通用语而言,仅每年招收的学生数量就比通用语种的学生数量有很大差距,非通用语口译人才更是稀缺资源。广西民族大学相思湖学院作为国内知名的独立院校,地处中国与东盟各国联系的前沿,在发展东南亚非通用语种上有着突出的地缘优势,给学生们提供了良好的口译实践环境。与此同时,作为独立院校,在开展非通用语种的口译教学上也存在着一系列的问题。本文将以广西民族大学相思湖学院印度尼西亚语专业为例,探索独立院校非通用语种口译教学的改革。
二、口译教学中存在的主要问题
(一)缺乏适用的教材
已出版的印尼语口译教材只有外语教学与研究出版社出版的,由武文侠主编的《印度尼西亚语口译教程》,该书以中文翻译成印尼语为主,题材包括政治、经济、外交、旅游等方面。该书在一定程度上为印尼语口译课的开展提供了参考范本,但该教材出版的年份为2003年,距今已有十余年,翻译材料缺乏时效性。在实际运用中,由于缺乏配套的录音,对课堂的流畅性造成一定的阻碍。由于该教材没有分主题,在训练中缺乏系统性。语言上只有中文翻译成印尼语,对学生的语言训练不够全面。
(二)学生语言基础不扎实
口译课作为外语课程体系中一门重要的高级课程,其对学生的汉语与外语水平要求都很高,先修课程包括基础印尼语、印尼语阅读、印尼语视听说、语音、口语、语法、写作、翻译理论与实践、高级印尼语、高级视听说、印尼概况、国际贸易实务等。受到客观因素影响,大部分三本院校的学生基础差,学习主动性不强,很难融入课堂,在课上不能配合教师完成预期的教学目标,达不到训练的目的,久而久之学生就丧失了口译课的学习兴趣。
(三)学时过短
按照教学计划,口译课作为一门高级课程只在第七学期开课,开课周数为16周,且每周仅有4个学时。对一门技能性和实践性都要求较高的课程而言,学生从入门到掌握是需要一个循序渐进的过程,在64个学时里既要掌握口译的技能,又要有一定量的实践,对一个独立院校的本科生来说,难度不小。
三、口译课的教学改革
(一)教学材料的选择
针对口译这门课程,不管是通用语种还是非通用语种,教材的时效性都不长,口译本身具有很强的即席性,如果口译课一直采用同一本教材,其效果必然不佳。目前市面上能看到的非通用语种的口译教材并不多,这就要求口译课教师要具备自编教材的能力,教师应根据专业培养目标及学生的语言水平来选择合适的教学材料。在教学材料的选择上,我们应遵循以下原则:
1.系统性
为了在有限的时间内提高学生的口译技能,系统的教学材料是必不可少的。在整体上,我们可以把整个口译课程的内容分成若干个单元,每一个单元设置一个主题,教师针对不同的主题为学生准备口译技巧的内容和相对应的练习,技巧讲解要与实践模拟想结合才能达到良好的训练效果。
2.针对性
口译素材的难度要以适合学生的水平为主。鲍川运主张教材不在于难,而在于是否能达到教学目的。如果选择难度过大的教材,学生认知能力跟不上,则无法达到训练的目的,如果选择难度适中的教材也是教师应该考虑的问题,陈春燕对于教学内容难度的选择上,建议教师准备的材料和对学生提出的要求要比学生的能力快半拍,让学生感觉到有能力去做,但又有一点难度。
3.真实性
口译材料的选择上强调真实性,选择各类真实的口译素材,这样就能很好的避免了口译素材的书面化和缺乏实践性的特点。
4.实用性
参照专业的培养目标及以往毕业生的就业方向,在口译素材内容的选择上要突出实用性,让学生能够学以致用。
5.多元化
如果只一味的选择音频材料,学生上课时容易厌倦。教师可根据训练方式的不同,选择视频、音频、书面材料等口译素材,丰富课堂的内容,同时也可以使学生接触到不同类型的口译训练。
(二)教学内容的设置及方法
独立院校本科阶段的口译课程,受到学时及客观因素的制约,更注重的是学生语言能力和翻译能力的培养,为学生步入社会工作夯实基础,因此在口译教学内容上应以口译技能的培养为主,理论知识为辅。不同院校开课学期与开课时数不尽相同,下面笔者就以本院校印度尼西亚语
您可能关注的文档
- 独活寄生汤含药血清对兔退变软骨细胞caveolin―p38MAPK信号通路调控作用影响.doc
- 独活寄生汤在骨伤科临床应用与实验研究进展.doc
- 独活寄生汤含药血清对大鼠退变软骨细胞Bcl―2Bax表达影响.doc
- 独活寄生汤对膝骨性关节炎患者关节液基质金属蛋白酶39和13水平影响及疗效观察.doc
- 独活寄生汤治疗膝骨性关节炎作用机制现代药理学研究进展.doc
- 独活寄生汤通过miRNAs调控炎症性骨关节炎软骨细胞功能改变机制探讨.doc
- 独活寄生汤配合膝三针热补法治疗膝关节骨性关节炎疗效分析.doc
- 独活寄生汤调控对大鼠椎间盘软骨细胞Wntβ―catenin信号通路影响.doc
- 独活寄生汤调节炎症反应抑制骨关节炎软骨退变作用机制探讨.doc
- 独活寄生汤联合乌麻膏治疗膝骨关节炎疗效观察.doc
原创力文档


文档评论(0)