范畴理论下英汉上下义词构成方式探析.docVIP

范畴理论下英汉上下义词构成方式探析.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
范畴理论下英汉上下义词构成方式探析

范畴理论下英汉上下义词构成方式探析   摘 要:从语义学角度看,词与词之间不仅存在同义关系、反义关系,还存在上下义关系。上下义关系即上义词的词义包含下义词的词义。本文从认知角度出发,在范畴理论的框架下,探讨英汉上下义词的构成方式。研究发现,英语在上下义词构成方面,处于最上层的上义词和直接位于其下的下义词倾向于用独立的词表示,只有位于第三层次的下义词才采用“定中构词法”;而汉语在上下义词构成方面,倾向于从上至下都采用定中构词法。   关键词:范畴 范畴结构 上下义      一、引言      从语义学角度看,词与词之间存在着同义关系、反义关系以及上下义关系。这是结构主义者历来研究的重点。上下义关系(hyponymy)作为语义关系的一种,是一个“包含”的概念(Palmer,1981:85)。即上下义关系是一种包容关系,类概念的词包容种概念的词(王寅,2001)。具体说来,汉语中,如“花”包含“兰花”“月季花”等;动物包含“狮子”“大象”等;而英语中,cry包含有hawl(嚎哭)和wail(恸哭)等,flower包含tulip和rose等。因此,可以说“包含”其实是一个类属问题。上层的称作上义词,而下层的称作下义词。在上下义词构成方式方面,汉语的下义词常用“属+种”的义类构词法,主要就是运用修饰词加基本范畴层次的概念来构成下义词,这使得汉语词具有明显的义类范畴标记(王寅、李弘,2003:135);而英语中的这种构词方式相对较少,并且层次也不同,因而缺乏明显的义类标记。这是英汉两民族对基本层次概念在构词功能上的认知差异所致。因此,本文拟从认知角度出发,利用范畴理论,分析英汉语言中上下义词的构词方式,旨在分析这种差异的认知机制,从而更好地认识英汉两民族在认知方面存在的差异。    二、范畴理论与英汉上下义词构成方式对比   “范畴”一词在不同的学科领域里具有不同含义。在认知语言学中,“范畴”是一个“用途很广且含义模糊的术语”(赵艳芳,2001:55)。人们常常将范畴与“类”“概念”等同起来,然而在本质上它们是不同的。范畴是指事物在人的认知中的归类(赵艳芳,2001:55),它常常是人的主观与客观的相互作用。这与“概念”具有相似之处,但严格地说,它们又是不同的。概念是指在范畴基础上形成的词语的意义范畴(赵艳芳,2001:55),而“类”是指事物的自然分类,并不涉及人的主观作用。      (一)范畴结构与基本范畴   一个范畴可大可小,主要取决于人的认知对事物归类的方式。人们最先总是从最基本的类来开始命名事物的,而后随着认知的发展人们才慢慢在基本范畴的基础上对事物进行抽象化或具体化。更加抽象化的范畴是上位范畴,而具体化的范畴即为下属范畴(蓝纯,2001:31),这样就出现了范畴的层级结构。Ungerer Schmid(2001)认为,认知范畴根据其“完形、属性、结构、功能、语言形式”等各方面的不同因素可大体分为三个层次:基本层次范畴(basic level categories),上位范畴(super-ordinate categories)和下位范畴(subordinate categories)。基本层次范畴在认知习得上具有优先性,是人们进行大部分思维活动的一个基础层次。马清华(2000)、沈家煊(1999)、熊学亮(2002)、Taylor(1995)指出,基本层次范畴最自然,感知辨认最快,功能反应层次最高,习得命名较早,知识组织最有效,所用词语最短且使用最频繁。王寅(2003:138)认为基本层次范畴具有心理认识上的易辨性、地位等级上的优先性、行为反应上的一致性、语言交际上的常用性、相关线索的有效性以及知识和思维的组织性。这些都说明,基本层次范畴是人们洞察事物、形成概念、发挥语言功能作用的最低层次,它为人们较准确地认知世界搭建了一个平台,是人们认识事物、理解世界的最直接、最基本的出发点,是进行范畴化的最有力工具。它在英汉两民族的上下义构成方面起着很重要的作用。   王寅、李弘(2003)将Berlin(1978)关于生物生命的三层次即:(1)最高的生命层(life form level);(2)种类层;(3)最低层,分别用范畴结构中上位范畴、基本范畴、下属范畴来代替。本文在分析英汉上下义词构词方式时也将采用他们的这种分类,即本文也拟将最高的生命层视为一个范畴(上位范畴),将中间层的种类层视为基本层次范畴,将下面所有的具体层次视为另一个范畴(下属范畴)。这样英语中的“tree”和汉语中的“树”可视为表示同一范畴的术语。该范畴中的基本层次可为“pine”和“松树”,它们都大致具有上述基本层次范畴的特征,是范畴中的原型样本,是语言中的基本词汇,且形式简短。   当然,由于人的主观因素以及社会文化环境在基本

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档