英语教学中文化导入及跨文化意识培养策略探讨.docVIP

英语教学中文化导入及跨文化意识培养策略探讨.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语教学中文化导入及跨文化意识培养策略探讨

英语教学中文化导入及跨文化意识培养策略探讨   【摘要】语言是文化不可分割的一部分。外语教学应培养学生的跨文化交际能力,而跨文化交际能力的提高又能促进学生学习外语,从而实现外语教学的良性循环。英语教学中文化导入和跨文化意识的培养应通过具体性教学策略的运用来实现。      语言是文化不可分割的一部分,语言有丰富的文化内涵。文化是“特定社会中成员所拥有的信仰、思想方式、风俗习惯、行为方式、社会习惯等的总和”(Richards etal,2004:117)。高中英语新课标指出,接触和了解英语国家的文化有利于对英语的理解和使用,有利于加深对本国文化的理解与认识,有利于培养世界意识,有利于形成跨文化交际能力。教师应根据学生的年龄特点和认知能力,逐步扩展文化知识的内容和范围。教学中涉及的有关英语国家的文化知识应与学生的日常生活、知识结构和认知水平等密切相关,并能激发学生学习英语文化的兴趣。要扩大学生接触异国文化的范围,帮助学生拓展视野,使他们提高对中外文化异同的敏感性和鉴别能力,为发展他们的跨文化交际能力打下良好的基础。因此,英语教学中文化导入及跨文化意识培养的策略值得我们每一位英语教育工作者进行探讨。   一、文化导入的内容   文化导入的内容是一个颇具争议的问题。吕必松、赵贤洲、张占一等学者将外语教学中的文化教学内容分为交际文化和知识文化两类。陈光磊将其概括为三种:语构文化、语义文化和语用文化。束定芳(1996)则划分为词语文化和话语文化两大类。认为文化对语言的影响和制约主要表现在两个方面,一是对词语的意义结构的影响,二是对话语的组织结构的影响。笔者以为文化导入的具体内容至少应包括以下四方面:(1)词汇的文化含义,包括象征意义、联想意义和感情色彩;(2)观念差异,包括价值观念、情感态度、文化心理等方面的差异;(3)交际意识和交际策略,包括语用规则和交际风格的学习;(4)非言语交际,包括手势语(sign language)、动作语(action language)和客体语(object language),如,有意无意设置的物品、人体服装、工具、建筑结构、距离、空间领域和颜色等。   二、策略的定义和分类   策略是为达到一个总的目标而设计的一套行动方案。在教学领域,策略可以分为学习策略和教学策略。学习策略指学生为了有效地学习语言和使用语言而采取的各种行动和步骤。英语学习策略包括认知策略、调控策略、交际策略和资源策略等。“教学策略用来指教学活动的顺序安排和师生间连续的实质性交流,指为实现预期效果所采取的一系列有用的教学行为。”(熊川武,1997:38)教学策略根据不同的分类方式可以分成许多种。王笃勤(2002)将教学策略分为普遍性策略和具体性策略。普遍性策略指使用于各种类型的教学策略,包括:组织策略、激励策略、提问策略和评估策略。具体性教学策略用于培养听、说、读、写能力的教学行为。根据所涉及的教学内容可分为词汇教学策略、阅读教学策略、听说教学策略、写作教学策略和语法教学策略。英语教学中文化导入和跨文化意识的培养应通过具体性教学策略的运用来实现。   三、教学策略的运用   Hanvey(1979)认为,文化导入应有四个阶段:(1)注意到文化差异;(2)对文化的差异敏感;(3)理性上了解和理解文化差异;(4)真正理解不同文化的人的所作所为。众所周知,任何语言课程都受时间、空间以及内容等方面的限制,因此教师或教材就不可能把包罗万象的文化面面俱到。这就对外语教学的文化教学提出了更高的要求。从外语教学的角度上看,通过学习语言而学习文化,要求对文化的解释不仅需要考虑其完整性,而且必须顾及其可行性(陈申,2001:3)。在外语基础教学阶段,必须遵守以下几个原则:(1)实用性原则;(2)阶段性原则;(3)适合性原则。(束定芳,庄智象,1996:149)   在具体的教学过程中,教师应根据具体的教学内容和教学任务采用与之相适应的教学策略,选择适当的教学方法,或显性或隐性、或分析或经验地导入目的语文化,对学生进行跨文化意识的培养。   (一)听说教学策略   跨文化差异使越来越多的人意识到听力理解在很大的程度上取决于对背景知识的熟悉与否。听者对有关背景知识的了解程度会影响其对听力材料的理解质量。因此,在听前教师应辟出一定的时间介绍背景知识。例如,热身讨论,头脑风暴,有条件的还可以给学生播放相关的电影电视剪辑片段,也可以先列出材料中可能出现的与本国文化内涵有差异的词进行解释,这样都能使学习者熟悉背景知识,提高听力理解的效率。   在说的教学中,仅仅给学生时间说是远远不够的,也不可能达到预期的教学效果。教师在让学生说之前要告知其对话发生的相关背景,以及英美文化背景下的相关语用策略,让他们了解该说什么,该怎么说。对于西方人的年龄、

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档