- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论跨文化交际过程中意义生成动态性
论跨文化交际过程中意义生成动态性
摘要:本论文采用维索尔伦的顺应论为理论框架,从顺应的角度来看跨文化交际中的语言使用。顺应论由四个方面组成,即语境关系的顺应、语言结构的顺应、顺应的动态性和顺应过程的意识程度。语境关系顺应和语言结构顺应为描述语言表义功能的各个实例和方面提供了工具。而要解释顺应过程的动态性,或研究相互顺应的实际过程,要充分考虑语言的变异性和协商性的作用,这些都是具体的语用研究的主要任务。本文将从语言使用中的相互顺应的过程的角度,即从实际的跨文化交际中语境和结构相互顺应的动态性角度对跨文化交流进行研究。语言使用或语言表义功能的相互顺应过程的中心就是意义的动态生成。
关键词:言语体裁;语言游戏;意义框架;动态性
中图分类号:G642 文献标识码:A文章编号:1671-0568(2010)11-0184-03
一、引言
意义的动态生成发生在人类活动和事件的过程中,这些活动和事件在语用策略的协助下提供了言语行为框架。语言使用的动态性可以体现在语境和语言结构的任何方面。在语境关系顺应和语言选择之间的相互顺应过程中,可以区别跨文化交际中语言使用者做出顺应的各个步骤。
意义的产生并不是发生在真空中。巴赫金提出了“言语体裁”的概念,这是一种和人类活动联系起来具有相对稳定性的话语类型。维特根斯坦也提出了“语言游戏”的概念,嵌入人类活动和生活方式中的语言。“这两个概念包括各种各样的言语类型,从最简单的言语(比如愤怒的叫喊),言语行为到最复杂(比如长篇的叙述)。这些言语的意义来自它所发生的语境。使用的场合,即语境,在它之外“体裁”或“游戏”甚至不会存在,在个别实例之间有变异性。但“言语体裁”和“语言游戏”有一定的稳定性和规约性(这使得他们可以识别和可理解),也有无限的变异性和变化。我们把注意力集中在后者。两个方面,稳定性(主要是理解过程)和变异性(主要是现实的特点)在意义的动态生成中相互作用。跨文化交际也不是发生在真空中。它和各种各样的人类活动联系起来。跨文化情景下的“言语体裁”和“语言游戏”与现实生活的不稳定特点相互作用,就有了意义的动态生成。要分析每个跨文化交际实例的语言使用,必须从过程的角度出发,把语境和语言结构因素考虑进来。
各种语境要素结合起来就限定了一种言语活动或言语事件。“典型的人类活动或事件是,课堂教学,警察问讯,求职面试,膳间攀谈,婚嫁礼仪,谈天说地,公事晤谈,诗歌朗诵,国际特赦组织信件-书写往来,商业洽谈等。”“每一个活动或事件可以从说话者,理解者,信仰,意图,情绪,和心理世界的其他方面;社会参数;物理世界的特性;语言渠道和语言语境方面的角度进行描述。”
言语活动和言语事件也包含两个复杂的范畴,即语境―结构范畴。这些活动或事件像其他形式的社会行为一样,总是有意义的,被参与其中的人理解。这些被理解的活动或事件,即复杂的社会化过程的产物,为他们所包含的“言语体裁”、“语言游戏”提供了意义框架。本文通过三个真实的跨文化交际例子来表明意义产生的动态性。
二、三个跨文化交际的例子
1.从布鲁塞尔到法兰克福
先看一个跨文化交际中语言使用的例子,以此来阐述其中的过程。笔者希望通过这个例子证明,意义的产生总是动态的、相互作用的。
情景1:由于终点站法兰克福大雾,从布鲁塞尔始发的航班起飞时间被推迟,一名德国飞行员在为此道歉后,并宣告他的航班随时准备起飞。
飞行员:一旦飞机起飞,我们会尽可能快地飞行。(Once we are in the air,we will fly as fast as possible.)
乘客:(咯咯的笑声)
在航班延误的情况下,需要简短的信息减轻乘客的担忧,飞行员与乘客之间的交流必不可少。很明显,飞行员的意图是为了使乘客相信会尽一切努力来弥补耽搁的时间,或者是向乘客保证在天气条件再次变化之前到达终点站。虽然话语是以最严肃的方式说出来,却引起了乘客的笑声。飞行员的这句话在乘客大脑呈现出了这种情形:一架大型客机的飞行员在云端中穿过,像疾驰在德国高速公路上的梅赛德斯或宝马。无论乘客多么不希望这样的事情发生,对于发出笑声的乘客来说,仍然包括了这层意思。这是怎么产生的呢?确切地说,事实很简单,诉说者与倾听者的对语言框架的理解有差异。话语从一个活动语境传递到另一个活动语境的过程中发生了变化。在话语产生的这一端,速度是飞行员需要应付的事情;然而对于客机乘客来说,对于空中飞行几乎没有经验基础。这就是为什么一句以非常严肃的方式说出来、又有明显意图的话,与接受端的概念框架碰撞时,不管多么细微,都会产生超出预期的意义。
如果该飞行员选择了不同形式的表达,比如,“一旦飞机起飞,我们会努力弥补一些丢失的时
文档评论(0)