- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
袁同礼晚年目录著作及其价值
袁同礼晚年目录著作及其价值
摘要 论述了袁同礼晚年目录工作的具体情形,介绍了其各种目录著作的概况。认为袁同礼晚年目录著作的特点是:搜集范围广、查考出作者的中文姓名、完善每条目录的细节、编制方法灵活。它们具有工具价值、线索价值和学术积累价值。袁同礼的目录工作体现出的奉献精神、考证精神和实践风格是值得学习的。
关键词 袁同礼 目录著作 目录学 图书馆学家 目录学家
袁同礼(1895―1965)是中国著名的图书馆事业家、目录学家,国立北平图书馆的奠基人、中华图书馆协会的领导者。在领导中国图书馆事业期间,他夙兴夜寐,书写了一段事业与人生的辉煌历史。而在1949年旅居美国后,他孤身拼搏,埋头苦干,编纂了大量价值极高的目录著作,为中西学术的沟通与交流做出了重要贡献。
在人生的中年时期,袁同礼公务繁忙,无暇著书,所以作品大多为简短的序跋、书目或论文。旅居美国后,无论从时间、精力,还是工作经验、社会阅历来讲,他完全可以著书立说,但为何却选择了“为他人做嫁衣裳”的目录编制工作?早年,他在清华学校图书馆工作,后赴美国留学,在国会图书馆编制中文书目,考察欧洲各国图书馆,并对《永乐大典》存目进行持续追踪等经历,可能激发了他对目录工作和目录作品的特殊兴趣。在执掌北平图书馆期间,他领导同人编制了大量具有极高学术价值的目录,得到学术界的肯定,这使他对目录的编制技术与重要作用有深刻领悟。而在与国内外学术界广泛交往的过程中,他发现书目(尤其是高质量的汉学书目)对沟通中西学术文化具有重要作用。由此看来,个人兴趣、工作经验、深刻认识以及沟通中西文化的使命感,或许就是他寓美后自觉承担起目录编制工作的原因。
那么,袁同礼晚年的目录工作情形是怎样的?其目录作品有何特点和价值?本文拟对这一问题进行分析。
1 袁同礼晚年目录工作的情形
钱存训先生在为《袁同礼中国艺术考古西文目录》作序时写道:“编制如此规模的、复杂的主题目录,要求编者精通各种语言,具备编制目录的能力,并熟谙各主题的具体知识。很少有学者能同时具备这三种能力,以及有牺牲自我、服务他人的意愿”。袁同礼恰恰是具有这三种能力的优秀编目者。他在北京大学求学时,是英语专业的学生,留学美国,游历欧洲,使他的英语水平更上层楼。寓居美国后,与二公子袁清“一起到夜校学习俄文,那时他已六十多岁,但仍兴致勃勃”。此外,他对德语、法语等语言也有所掌握。在清华学校图书馆、美国国会图书馆、北平图书馆的编目工作,让他对编目的原理、技术、方法了然于胸。而他深厚的国学底蕴,与国内外学术界人士的密切交往,让他保持着学术的敏锐感,并具备宽广的视野。
除了拥有编制目录的“硬能力”,最难能可贵的是,他还具备勤奋、坚忍、耐得住寂寞的“软能力”。对此,他生前的很多亲朋都有生动的描写。例如,张纪定回忆到:“在他华盛顿的住宅里,他有一间光线充足的精致书室,围绕他书桌的四周都是目录卡片盒,他老人家黎明即起,就在他的书桌四周打转,在辛勤地做这项学术工作。袁澄回忆说:父亲在晚饭前后时常要写中、英文信6、7封之多。其中不少是向欧美各大图书馆询问《西文汉学书目》中一些书的基本信息。发完信,他即对白天所记卡片目录分类整理,然后用打字机打出,近11点才站起来说:“收摊儿了”,然后就寝。周末他在家工作如常,有时更甚。袁清也有类似的记述:父亲“晚饭后短暂休息一下,又投入到工作中,经常工作到11点以后才休息”。“除工作外他几乎没有什么嗜好,也难得有片刻的消遣。他虽天性好客,常请客人到家中吃饭,但又不愿客人坐得太久,因为他每天有自己规定要完成的项目,客人离去几分钟,他又恢复工作了”。
显然,在过硬的“硬能力”与可贵的“软能力”背后,有袁同礼“牺牲自我、服务他人的意愿”,有他为中国文化保存一点纪录的使命感,以及为沟通中西文化矢志不渝的精神。
在目录编撰过程中,他除了翻阅美国各大图书馆、档案馆、美术馆、博物馆的资料外,还奔赴欧洲查阅资料,并不厌其烦地写信向友人或学者请教、求证或索取资料。此点,从袁同礼为《西文汉学书目》撰写的自序中所感谢的众多学者和机构,我们可以感知得到,从相关学者的记述中,也能略窥一二。李书华写到:“守和利用其知识与经验,先由各有关刊物或书籍中,找出中国留学生而获得博士学位者之西文姓名、论文题目、获得学位地点和年代,及论文发表的刊物名称。如疑某人似有博士学位而未查出者,便函请原校查覆,或向熟人询问后再查。复次守和亲自访问欧美各大图书馆和各大学,以证实其找出之结果是否正确?再次为填入论文著作人的中文姓名与其生年,此系最困难之事。中文姓名可查出者,均分别填人,其查不出者,则函托熟人代查,或托熟人转托友人代填。”
尤为可贵的是,他在埋头苦干之际,还鼓励友人也加入到编撰目录的行列中来。例
文档评论(0)