评论附加语言者指向性和人际意义.docVIP

评论附加语言者指向性和人际意义.doc

此“司法”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
评论附加语言者指向性和人际意义

评论附加语言者指向性和人际意义   〔摘要〕功能语法把状语叫做附加语。附加语分为环境附加语、情态附加语和连接附加语。情态附加语又分为语气附加语和评论附加语。评论附加语属于人际附加语,表达人际意义。评论附加语的人际意义是由说话人表达的,属于说话人意义。因此,评论附加语具有明显的言者指向性。评论附加语所表达的人际意义有三种:介入义、认识义和评判义。介入义表达说话人表述命题信息的方式。认识义表达说话人对命题真值确信性程度的判断义或命题信息可靠性程度的言据义。评判义是说话人对命题的整体或命题的主语的判断和评价。这些人际意义均取决于说话人对所述信息的主观态度,因而具有明显的言者主观性。   〔关键词〕功能语法;评论附加语;言者指向性;人际意义   〔中图分类号〕H0〔文献标识码〕A〔文章编号〕1008-2689(2015)04-0035-06   引 言   副词(adverb)和状语(adverbial)有关但又有别。副词属于词类范畴,与名词、形容词等平行。状语属于句法范畴,和主语、宾语等平行(14)。副词可以在句子中充当状语,但状语不必一定要由副词充当,也可以由介词短语或其他成分等充当。在英语语法研究中,有学者把状语分为附加状语(Adjunct)、外加状语(disjunct)和联加状语(conjunct)[3],还有学者把状语分为环境状语(circumstance adverbials)、立场状语(stance adverbials)和连接状语(linking adverbials)。韩礼德(Halliday)的功能语法则把状语叫做附加语(Adjuncts),并把附加语分为环境附加语(circumstantial Adjuncts)、情态附加语(modal Adjuncts)和连接附加语(conjunctive Adjuncts)[6][7][8]。这几种分类都是按照状语所表达的各种意义和功能做出的。“表达指称意义(referential meaning)的状语为附加状语或环境状语;表达说话人对命题内容之评价的状语为外加状语或情态状语;而具有语篇组织和连接功能的状语则为联加状语或连接状语”(19)。   在韩礼德的功能语法中,表达说话人对命题内容评价的状语叫做评论附加语(comment Adjuncts)。韩礼德指出,评论附加语不同于语气附加语(mood Adjuncts)。语气附加语和限定成分的意义密切相关,通常在语气成分之内起作用,而评论附加语则在小句结构的语气部分之外起作用,不属于命题的一部分,是对命题或交际活动的评论(184)。也就是说,语气附加语为小句结构内成分,而评论附加语则是小句结构外成分(46-47)。譬如,在例(1)中,surprisingly为评论附加语,是对其后的整个小句命题的评论,而certainly为语气附加语,与主语this和限定成分will一起构成小句的语气部分。   (1) Surprisingly, this will certainly be a very delicious dish in a few hours.   评论附加语常常被称为态度附加语(attitudinal adjunct)或句子附加语(sentence adjunct),也被称为句子状语(sentence adverbial),通常“用来修饰整个句子,往往表示说话人对整个句子内容的态度和评价,或者表示说话人是如何说出他要说出的话语”(33)。正因为这种句子状语表达的是说话人的态度和评价,有学者将其称为言者指向(speaker-oriented)状语,其辖域(scope)为整个句子(29)[15][16]。韩礼德所说的评论附加语实际上就是一种句子附加语,其作用是修饰整个句子,所表达的意义既是言者指向的,也是人际的。据此,本文将主要探讨英语评论附加语的言者指向性和人际意义。   一、 评论附加语的言者指向性   在功能语法中,韩礼德把情态附加语分为语气附加语和评论附加语。语气附加语又分为时间性(temporality)、情态性(modality)和强度(intensity)三种附加语;评论附加语包括命题性(propositional)和言语功能性(speechfunctional)附加语(81-83)[7](126-132)[8](187-193)(参见胡壮麟等(132-135))。这就构成了功能语法中的情态附加语系统,如图1所示。   在情态附加语系统中,评论附加语又构成一个次系统,如图2所示。在评论附加语系统中,命题性评论附加语可以把命题作为整体(as a whole)加以评论,也可以对命题的主语角色(Subjects role)加   以评论,分别如例(2)和例(3)所示。言语功能性附加语分为有修饰

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档