语体在对外汉语教学中作用.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语体在对外汉语教学中作用

语体在对外汉语教学中作用   摘 要:在对外汉语教学中,教师口语语体的恰当运用能够规范语言教学,克服一些教学实践中的问题。对于学习者而言,接受一些语体知识是必要的,能够提高学习者运用汉语进行日常交际和写作等方面的能力。   关键词:语体;对外汉语教学;口语语体;书面语体   文章编号:978-7-80712-402-3(2009)03-185-02      语体是受制于非语言因素的语境而形成的使用语言的特点的综合体系。[4]不论什么语言都存在诸多不同的语体,如英语和汉语虽然属于不同的语系,但它们都可以从使用的范围划分为书面语体和口头语体。但是,我们应当注意的是,从事教学工作的教师在课堂教学中所使用的语言,是一种非常特殊的语体。教师口语语体是教师在传道授业解惑中使用的口头语言。更确切地讲,教师口语语体是运用标准普通话实施教学和教育活动的职业用语。教师对这种语体的应用能力直接影响教学效果。而在对外汉语教学中,教师面对的是把汉语作为外语进行学习的学习者即外国留学生,不同的文化背景使得对外汉语教学在实践中所面临的问题比较复杂。因此,为了弘扬汉文化,有必要从语体在对外汉语教学中的作用着手研究对外汉语教学。      一、对外汉语教学中的教师口语语体      书面语体主要是指在比较正式的交际场合使用书面的形式进行交际的语言体式,口语语体则是经常在口语中使用的语言体式。[5]从书面语体和口语语体的特点来看,教师口语语体属于书面语体的口头形式,但是既不同于常规意义上的口语语体,也不同于书面语体。因为教师在教学中所使用的语言(即教学用语)要求用语规范、逻辑严密、文理通顺,只有这样学生才能在激发思维的言语表达中获取知识。教学用语有比较固定的语言情境、时间和对象,其任务和目的相当明确。在进入课堂前,教师需要有一定的知识储备,课堂上所使用的语言要受教学材料的制约,将已经成形的书面语言变成口语语体,面向学生清楚地表达出来。此外,教学的完成大部分需要借助口语的表达,适当时需要板书,板书在视觉上提出所讲内容的重点或要点。   在对外汉语教学中,教师口语又表现出其特殊的一面。首先,对外汉语教学的对象是中国境内的外国留学生和外国境内学习者等,这些学习者在哲学、宗教、政治和文化等领域因为地域差异而跟母语学习者有较大的差别。正是这种差别决定了对外汉语教学不同于普通的教学实践。其次,比较而言,“对外汉语教学的根本目的是,培养学习者自如地运用汉语进行各种交际的实际能力。这种交际能力的基本要求就包括语言学习者能够根据不同的交际场合、交际对象和话题内容选择具有特定语体功能的表达方式和语言材料的能力。从一定意义上说,作为外语或第二语言教学的对外汉语教学,其根本目的就是培养学习者准确地把握和正确地使用各种语体的能力。”[2]这就要求汉语教师能够运用合适的语言淳淳善诱。   由于对外汉语教学面对的学习者较为特殊,这就要求教师口语语体更加得体,既要避免过于口语化,避免出现方言,也不能太深奥,大量使用书面语。过于口语化的语言随意性大,逻辑不清晰,思路不明了,滔滔不绝、漫无边际的讲述往往使学习者头绪杂乱,难以建立起汉语学习的体系。使用方言(主要指地域方言)进行教学容易使学习者混淆现代汉语与方言,不利于学习者系统地学习。如果大量选用专业术语、外来语词、熟语词、古语词,使用复杂的修饰成分、特殊成分以及表示复杂关系的关联词语,过多使用晦涩难懂的修辞手法和长句等,这在程度较低的学习者中就会产生“消化不良”、一知半解的消极结果,使得本身就难学的汉语难上加难。举两个例子,我们就可以有更深的体会:   ①白勺“的”怎么讲呀?那就是说啦,咱们教室里,随便,这叫什么?炉子、烟筒、电灯、暖壶、铅笔盒。啊!“这是同学的铅笔盒。”“我的。”“这是老师的铅笔盒。”“这是同学的铅笔盒。”……所以,铅笔盒呀,书呀,我的书,你的书,他的练习本,这些东西是什么呀,这些东西是名词。说明这个东西,说明是谁的东西,把名词联系得更准确,就用白勺“的”,不就完了吗?   ②诗人在《诗经#8226;氓》这首反映爱情婚姻生活的诗歌中系统地、具体详细地给我们介绍了一个遭遇不幸的妇女与一个坏男人相识、恋爱、结婚直到日后被虐待、被遗弃的完整过程。[3]   例①是一段原始口语,语句跳跃很大,重复??嗦,不完整,随意性很大,出现在对外汉语教学中很不妥当。例②是个长句,结构复杂,书面色彩过浓,一口气说下去,听者抓到了尾就会忘了头,不符合教师口语语体的口头性特点。   所以,在语言教学中,言语要适切妥当,恰到好处。既要讲求通俗、明白,又要讲求规范、连贯、周密,避免出现各种不规范的口语现象;既要讲求平实、简约、实用,又要吸收艺术语言的某些技巧,力求生动形象。由于对外汉语教学中的教师口语语体既具有书面语的规范性

文档评论(0)

151****1926 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档