浅谈英语歧义现象和英语交际教学.docVIP

  • 6
  • 0
  • 约3.95千字
  • 约 9页
  • 2018-10-09 发布于福建
  • 举报
浅谈英语歧义现象和英语交际教学

浅谈英语歧义现象和英语交际教学   [摘要]英语歧义是客观存在的独特的语言现象,本文将主要从交际效应的角度出发,把交际过程中出现的歧义现象分为无意歧义和蓄意歧义,并分别结合教学实践加以分析举例。   [关键词]歧义:无意歧义:蓄意歧义:交际教学   中图分类号:H31 文献标识码:A 文章编号:1009-283(2009)04-0179-02      任何语言都有歧义现象,英语也不例外。英国Leech(利奇)教授则将歧义定义为“一个语言项目具有一个以上的认知意义。”因此大部分语言工作者都普遍相信,当结构上遵循语法规则、语义上符合逻辑常理的语句,其深层可包含两种或两种以上的释义,则会出现歧义。不过,以上对于歧义的理解多把它局限于以词语、句子为单位的语言素材中,其实,在语言运用中,我们也会发现在大于句子的语段和语篇中存在歧义现象。因此,我们不妨把歧义理解为“一个语言项目(包括词、句等)或一个语篇(一首诗,一段叙事,一则广告)具有两个或多于两个含义的语言现象”。但是从交际语言观的角度来看,将语句的表层结构和深层结构割裂、孤立的对待,是不符合语言使用的本质特性的。   本文将主要从交际效应的角度出发,把交际过程中出现的歧义现象分为无意歧义和蓄意歧义,并分别结合教学实践加以分析举例。其中前者是说话人对于语言结构矛盾的积极利用,或一语双关,或声东击西,以达到特定的交际目的。而后

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档