- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语书面交际的策略
商务英语书面交际的策略
摘 要:人们越来越多地使用英语这种国际上最常用的工作语言进行商务交往。“公事公办的持重感”正是公司对公司进行业务上的信函等应用文所要求的庄重而严肃的正式文体。
关键词:商务英语;书面交际策略;特殊性;公事公办的持重感
中图分类号:H31 文献标识码:A
文章编号:1009-0118(2012)05-0296-02
与普通英语相比,商务英语有什么特别之处?商务英语作为特殊用途英语,人们采用商务英语进行书面交际(应用文写作)有着什么特殊的、与其他文体不同的策略?下文拟对上述问题,特别是对作为商务英语书面交际策略的“公事公办的持重感”这一问题做一浅探。
一、“商务英语”的界定
商务英语不是一种独立的语言,它是英语的一种社会功能变体,“是商务环境中应用的英语……也就是已在从事或将要从事商务行业的专业人才所学习或应用的专门用途英语”\[1\]。或者说,它是一种包含了各种商务活动内容、适合商业需要的标准英语。在当今世界,国际间的商贸往来越来越频繁,国际经济贸易越来越趋向于全球化、一体化。在经贸全球化和一体化进程中,英语的重要地位将越发显现出来。“据统计,全世界16亿以英语为第一语言、第二语言或外语的人群中,几乎90%的人每天都在与商贸英语打交道”\[2\]。“人们在进行国际贸易、招商引资、技术引进等商务活动中,或在办理国际金融、对外劳务承包与合同、涉外保险、国际旅游、国际运输等商务事务时所使用的英语就是商务英语”\[3\]。
作为英语的一种社会功能变体,商务英语的语言形式和内容与商务知识有着密切的关系,或者说,商务英语所承载的是商务理论和商务实践等方面的信息,没有承载商务理论和商务实践等方面信息的英语就不是商务英语。
虽然商务英语源于普通英语并有着普通英语的语言学特征,但是,由于商务英语是专门用途英语,所以,它有着固定的篇章建构模式和言语程式,即:在用词造句、布局谋篇等方面有着与普通英语不同的语言修辞特征。
二、商务英语特殊的书面交际策略:公事公办的持重感
在国际商务交往中,人们通常采用商务信函、备忘录、商务报告等应用文形式进行商务英语书面交际。那么,商务英语应用文文体与其他文体相比有着什么特殊的书面交际策略呢?
(一)商务英语语境的特殊性
商务英语的语境是商务,它涉及到商贸活动的各个环节、各个场所。商贸活动牵涉面广,如金融、保险、运输、法律等,信函、传真、电邮、备忘录等商务英语书面交流伴随着商贸活动各个环节,贯穿商贸活动启动、开展和结束的全过程。十几年前还十分流行的电报电传,因编码解码过程繁琐、信息传递性能低下和麻烦耗时等缺陷,已逐渐被淘汰;取而代之的是用明语表达的方便快捷的电子邮件和电子传真。但其内核仍是传统的商务信函。从体裁和传播渠道看,商务英语语篇均不繁复冗长,而是简洁扼要。撰写商务英语应用文旨在解决商务中的具体事务,其中牵涉到业务磋商、索赔理赔等语用功能。最终目的是使商贸运作顺利并赢利。所以,商务英语应用文文体“范围十分广泛、庞杂,在长期使用过程中,根据事务的性质和应用的场合逐渐形成了若干固定的篇章格式,即固定的篇章结构形式和言语程式\[4\]。总体来说,商务英语应用文文体“重记实,少文饰”,崇尚简洁直白的语言表达风格。这也就是商务英语书面交际或商务英语应用文写作需要秉承并采取的相应策略——“公事公办的持重感”\[5\]。
(二)特殊的商务书面交际策略:“公事公办的持重感”
商务英语写作基本上属于公对公或企业与企业之间往来的应用文。因为有别于私人信函之类的应用文,所以,其写作语气、风格、方法就要求“公事公办”(Business is business.),“重记实、少文饰”。因此,人们在国际商务英语书面交际中相应地采取恰当而得体的策略——“公事公办的持重感”。可以毫不夸张地说,“公事公办的持重感”是商务英语书面交际需要采取的最重要的策略。例如:
1、We have pleasure in forwarding our catalogue, which gives full information about our various products.
上例表明,商务英语信函文体较正式,措辞比较庄重,倾向于使用像forward、await、anticipate、acknowledge这种“大字眼”和像forwarding our catalogue这样的名词化结构,来表现正式、庄重的文体。与英语相比,汉语多用文言词、半文言词和成语来表示正式文体,如“欣悉”、“候复”、“特此”、“贵方”、“敬请”等。英语使用古词和汉语使用文言词的这一特征在商贸合同中尤为显著,商务信函
您可能关注的文档
最近下载
- 《2013年建设工程工程量清单计价规范》GB50500-2013.pdf VIP
- 2025年南京市教师招聘考试公共知识试题卷(含历年真题赠送).docx
- 生物命题培训课件.pptx VIP
- Schneider施耐德安装和操作手册-ATV930 ATV950 御程系列变频器安装手册.pdf
- 2025年国考《行测》真题及完整答案详解【夺冠系列】.docx
- J-BT 10466-2020星形弹性联轴器.PDF VIP
- 数据容灾备份中心建设方案书.docx VIP
- 卫生服务中心“十五五”五年中长期发展规划(2025-2029年).pptx
- 第十一章 地层与地层单位.ppt VIP
- 石膏板生产线联合车间车间施工组织设计.doc VIP
原创力文档


文档评论(0)