从消费心理学的角度论商标翻译中的功能理论-英语语言文学专业论文.docxVIP

从消费心理学的角度论商标翻译中的功能理论-英语语言文学专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从消费心理学的角度论商标翻译中的功能理论-英语语言文学专业论文

论文摘要 对于商标翻译的研究由来已久。但是?随着经济的全球化和高速发展 p 先期 商标翻译研究的成果似乎已难满足新形势对商标翻译的要求。本文通过对消费心 理学的阐述和对功能翻译理论的介绍 F 旨在寻求指导商标翻译的一般性原则。 第一章:依次介绍了商标和商标翻译的一些基本知识、语言特点和评价标准。 第二章:随后介绍了消费者和消费者心理学, 以及它们对商标翻译的影响。 第三章:进一步讨论的是商标翻译与消费者心理学之间的相互关系。 第四章:关于功能翻译理论的不同方面 p 和功能翻译理论在商标翻译实践中 的应用, 并以生活中的商标实例进行阐述。 第五章:得出本文结论:在商标翻译中应用功能翻译理论符合消费者心理学 的基本原理, 功能翻译理论应成为商标婆婆译的一般性指导原则。 关键词:商标翻译:消费者心理学;功能翻译理论 v Abstract Brand name translation bas a long history of being studied; however,with the quick economic development and globa1ization,the achievements of the previously carried-out research work seems to be n创 enough to meet 也e mquimmen岱 in 也e new situation. 岱l1ough 也e exposition of ∞nsumer psychology and introduction of functionalist 由eory of 位anslation,the 也esis .intends to 面ld some genera1 principles guiding brand name translation. Sequentially,some basic information, language features,and evaluation αiteria of brand name and brand name translation are presented 凶 Chapter 1; Chapter ? fol1ows with an introduction of CODSUmer and ∞nsumer psychology与 as well as their ?nfluences on brand name translation; 坦 α.apter 田, the author fur也er disωsses 也.e interactiona1 relationship between brand name translation and ∞nsumer psychology; Chapter IV is concemed with different aspec也 of functionalist 也.eoηof translation or 由e Skopotheorie ,and its appliω.tion to the practice of brand name translation illustrated by real-life ex缸nples;αlapter V presents 由e ∞nclusion 由at the application of functionalist 也eory of translation or the Skopotheorie to brand n缸ne translation is in accordance with the basic principles of ∞ns山ner psychologYt 姐d 也.at functiona1ist theory should be a general guidance for brand n缸ne translation. Key words: brand n础ne 田nslation;ωnsumer psychology; functìonalist theory; Skopotheorie w Acknowledgements ηlIOughout my preparation and writing of this 曲创始, 1have received kind help and valuable instructions and suggestions from a good many people. My hearty thanks first go to my dear parents. B

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档