- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
国外翻译规范研究述评..doc
国外翻译规范研究述评
:20世纪50年代以来的国外翻译规范研究大体上可 分为3个方面:传统语言学、篇章语言学和翻译研究学派。 前两种规范研究是规定性的,注重制定一定的语言学规范和 文本类型样板;从翻译研究角度进行的规范研究是描述性的 旨在通过析出和描述规范来揭示翻译的本质和规律。传统语 言学和篇章语言学的翻译规范研究有很大的局限性,因而现 阶段已经式微;翻译研究学派的规范研究意义显著,呈现出 良好的发展势头。
关键词:翻译规范;传统语言学;篇章语言学;翻译研究
学派
Abstra ct:Sincel950sforEi gnstudiesoftransla
tionnormshavebeenc threeapproaches:tr cs,textlinguistics dies. Highlyprescri pproachesattachgre ulatinglinguisticn sfortranslators,wh ach,whichislargely revealingthenature nslationbyanalyzinonductedmainlyfrom aditionallinguist! ,andtranslationstu ptive,thefirsttwoa atimportancetoform ormsorgenreprofile ereasthethirdappro descriptive,aimsat andprinciplesoftra ganddescribingtran
tionnormshavebeenc threeapproaches:tr cs,textlinguistics dies. Highlyprescri pproachesattachgre ulatinglinguisticn sfortranslators,wh ach,whichislargely revealingthenature nslationbyanalyzin
onductedmainlyfrom aditionallinguist! ,andtranslationstu ptive,thefirsttwoa atimportancetoform ormsorgenreprofile ereasthethirdappro descriptive,aimsat andprinciplesoftra ganddescribingtran
slationnorms. Thispitationsofthefirst
slationnorms. Thisp
itationsofthefirst
aperexploresthelim
twoapproachesandth
esignif icanceofthe third.
Keywords: t r ans 1 at i onnorms ; traditional linguistic
s;textlinguistics;translationstudies
什么是规范(norm)?如何看待规范?目前翻译理论领域
中的“规范”尚没有普遍接受的定义,较具代表性的有以下3 种:(1)巴切(Bartsch,19 87)认为“规范是正确性观念的社会 现实”;(2)图瑞(Toury,198 0)把“规范”定义为“对翻译进 行描述性分析的一个范畴,即某一译语社会里所共享的价值 和观念,如什么是正确的,什么是错误的,什么是适当的,什 么是不适当的,转化成在特定情况下正确的适当的翻译行为 原则”;(3)赫曼斯(Her mans, 1996)认为“规范是心理和社会 实体,是人们互动交际中重要的构成因素,属于社会化进程 中的一部分。从广义上讲,规范涵盖常规与法令之间的全部 领域。”本文综合以上3种定义,采取“规范” 一词的广义定 义,把法令、规则和常规统统纳入到“规范”的范畴之内。
第一个把“规范”(norm)概念引入翻译研究领域的是吉 瑞?列维(JiriLevy),他于1963年把“规范”与翻译联系起 来进行研究。(Toury,1999)然而,对翻译规范的研究此前早 已开始,只不过人们当时并未使用“规范” 一词,而使用的是 “规则”(rule)。综观20世纪50年代以来的国外翻译规范
研究,大致可分为3个方面:(1)从传统语言学角度探讨翻译 规范;(2)从篇章语言学角度研究规范;(3 )从翻译研究角度 探讨规范。
从传统语言学角度探讨翻译规范 20世纪后半叶,随着语言学和应用语言学的发展,对翻 译较有系统的研究开始了。翻译研究被认为是语言学的一个 分支。语言学派典型的代表人物卡特福德(Catford , 1965) 把翻译界定为:用一种语言(译语)中相等值的文本材料来替 代另一种语言(原语
您可能关注的文档
- 困境与对策——ERP的调查研究报告.doc
- 困境与超越:关于社会主义和谐文化的思考..doc
- 困惑与解惑:应用型高校师范教育课程改革探析..doc
- 困扰中国农村城市化的六大问题..doc
- 困扰农村初中英语教师的问题及原因 .doc
- 固体分散技术在中药给药系统中的研究和应用..doc
- 固体脂质纳米粒研究进展..doc
- 固体超强酸S42Zr2催化大豆油制备生物柴油的研究毕业论文.doc
- 固定工资、绩效工资、福利分配方案.doc
- 固定资产可行性分析与传统净现值法..doc
- 2025北京航空工业集团综合所高层次人才及博士招聘20人笔试参考题库附答案.docx
- 2025安徽亳州市利辛县巡察信息中心遴选5人备考题库附答案.docx
- 2025宁波鄞州区东柳街道编外招聘1人备考题库附答案.docx
- 2025云南楚雄市机关事业单位选调63人备考题库附答案.docx
- 2025北京中国社会科学调查中心招聘劳动合同制人员1人备考题库附答案.docx
- 2025宁波市市场监督管理局局属事业单位宁波市标准化研究院招聘高层次人才1人备考题库附答案.docx
- 2025河南郑州铁路职业技术学院招聘合同制工作人员48人笔试历年题库附答案解析.docx
- 2025云南玉溪市红塔区文化和旅游局招聘办公辅助人员1人备考题库附答案.docx
- 2025山东日照市岚山区卫生健康系统事业单位招聘20人备考题库附答案.docx
- 2025四川九州电子科技股份有限公司招聘车载电子事业部-PQE岗笔试参考题库附答案.docx
原创力文档


文档评论(0)