呼兰方言语音底层特征剖析.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
呼兰方言语音底层特征剖析

呼兰方言语音底层特征剖析   内容摘要:由于历史上如战乱、驻防或官方政策改变等多种原因,某些地区可能会发生大规模的语言转换,该地方言便会与其它语言发生接触甚至叠置,在经过长时间的语言演变后,可能仍会有一些特征留存在当前语言系统的底层。以呼兰方言为例,其词汇系统目前仍保留相当数量的满语借词,这些词存留在语言系统的底层,使用频率在逐年下降,使用范围也逐渐缩减,可以说是正在迅速地消失。呼兰方言的词汇系统如此,语音系统的底层也可能会存留一些满语的特征。   关键词:呼兰方言 语言叠置 文白异读 底层特征   一.引言   在历史上,包括如今北京在内的中国北方大部分地区都曾长时间被持阿尔泰语言的民族所统治,因此这些民族的语言同汉语都曾发生过大规模的语言接触,甚至是彻底的语言转换,因此有学者(如沈钟伟,2014)认为我国北方方言受到过阿尔泰语系语言的影响,而且至今还会遗留一些来自阿尔泰语系语言的特征。因此,本文主要以呼兰方言为研究对象考察该方言经过多次语言接触和转换之后,其语音系统底层是否留存一些可能与满语相关的特征。   呼兰位于黑龙江省南部,哈尔滨市区松花江的北岸,地处松嫩平原南部。呼兰方言属于哈阜片的肇扶小片(贺巍,1986)。哈尔滨市呼兰区(原为呼兰县)在历史上曾发生过大规模的满汉语言接触和语言转换。   根据戴克良(2013:154-156)等研究的记载,在中俄签订《尼布楚条约》后,在黑龙江将军辖区已有瑷珲(今黑河市)和墨尔根(今嫩江市)两处驻防处的基础上,清政府又?M一步加强了黑龙江地区的设防,又在呼兰等四城增设驻防。这样一来,呼兰当地的驻防兵迅速增加,清政府又在当地设立八旗官学并将驻防兵纳入到满族文化系统,以学习满文为主,这些措施都使得满语在呼兰当地有了发展的空间并得以繁荣。   另外,根据姜世忠(1994)版本的《呼兰县志》记载:   “呼兰历史上曾经发生或大规模的语言接触和语言交融,清雍正十二年(1734年)到咸丰十一年(1861年)128年间,官方和民间所用的语言和文字都是满语和满文;清光绪十三年(1887年)时,呼兰有旗户4015户,28250人,是呼兰旗户人口的历史高峰。而之后,呼兰“弛禁开垦”导致山东、河北等地汉族移民大量涌入,呼兰人口迅速增加,满族不足3万人,而汉族则近10万人,这20多年间,官方和民间满汉语同时使用。清光绪中叶以后,满语和满文已经不再使用。光绪末年,汉语已经完全取代满语。”   另外,邹德文(2009:24)也提到“至清朝后期,朝廷不仅开禁,且大力鼓励向东北的移民。咸丰十年(1860年)清政府制定《呼兰放荒章程》,移民蜂拥而至。此后20年间,青冈、兰西、呼兰各县及巴彦、绥化的一部分就有20万户移民迁入。”   这些资料记载都说明呼兰曾发生过大规模人口迁徙,迁徙导致了满语和汉语之间发生了语种间的接触、叠置和转换,这也是呼兰方言可能有别于关内各省方言最为显著的特征之一,而满语正是阿尔泰语系满-通古斯语族满语支的重要语言,因此我们认为以此方言作为一种叠置式接触的方言是一个非常有代表性的研究对象。   二.满汉语言接触研究简述   在目前已有的东北方言研究中,数量最多、学界用力最勤的当属词汇系统,因为地理和历史原因,东北各省词汇系统都还保留着一些来自俄语、日语、满语等语言的借词。而东北方言语音和语法系统的研究深度和广度就远不如国内其它方言。东北方言语音和语音史的研究仍欠深入的一个主要原因是其与北京话非常接近,因此其所受关注程度较低,且会给人一种“简单”的印象乃至于被忽视。但是东北地区由于历史原因发生过规模相当大的语言转换和语言接触,东北地区所居少数民族数量不少,且移民来源、时间层次也很复杂,近百年间东北地区人口流动也非常频繁,东北方言在这种语言接触和转换的过程中发生了怎样的演变,这可能是东北方言语音史研究的一种选择性忽视。如果能对此方面予以更多的研究和了解,那么对于宏观的语言接触研究也未尝不是更为丰富的资料。   黄锡惠(1997:57)提到满语对北方汉语方言以及普通话的影响非常早,早已渗透到语音、词汇以及语法等多个层面,长久以来沉淀于汉语中成为汉语方言的底层,我们早已对此习焉不察。但是其文中主要研究对象是部分词汇所受到的满语影响,对于语音系统所受的系统影响也未过多涉及;邹德文(2009:180)则是从通过《黄钟通韵》、《音韵逢源》以及朝鲜和日本的文献对清代东北方音进行了考论,邹文对清代东北方言韵母的特点有如下的总结,如清代前期就有儿化迹象等;另外还有东北方言语音系统常常出现圆唇音变为不圆唇的舌位相近的音,圆唇介音也常常遗失,使合口呼字变读为开口呼字;李无未(2013)也从域外(主要来自朝鲜、日本)的汉语读本、教学课本等材料中对清末民初东北官话的语音特点进行了探讨。沈钟伟(

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档