网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

翻译文化学派实证性描述性研究方法述评-外国语言学及应用语言学专业论文.docx

翻译文化学派实证性描述性研究方法述评-外国语言学及应用语言学专业论文.docx

  1. 1、本文档共57页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译文化学派实证性描述性研究方法述评-外国语言学及应用语言学专业论文

Abstract ηle cultural school for translation s阳dies emerged in the late 20伽 cen阳1).ηlis school lays stress on the relationship between translation and the politics,culture and ideology of both source and target language societies,considering that the aim of translation is to realize the same function of translated text in the 阳电et culture just as the original text does in the source culture,and the focus of 阳nslation studies should 1 no longer be limited to the equivalence problems,but should be extended to social and cultural issues directly or indirectly related to translation activities. Characteristic !‘ of collection,description and analysis of historical data,study of translation by cultural school belongs to positivist and descriptive study. on the basis of previous research on translation studies,this thesis will investigate 由e positivist descriptive features of studies by cultural school and illustrate the values and limitations of such methodology. Chapter One of白thi怡s thesis deals with definitions and f抽ea阳tures of positivist and descriptive approaches and the a仰ppli忧c创a州.t ion ofb协o白tha叩pproa创,ch创es tωo translation studies. Chapter Two gives a general description ofrepresentatives of cultural school and their corresponding theories,applying positivist analysis,deductive and inductive,and otber methods to certain works and papers of Bassnett,Lefevere and Spivak,如r a more profound discussion of the positivist descriptive nature of transition studies and a better comprehension of study methodology applied by this school. Chapter ηrree discusses values and limitations of positivist descriptive study of translation by cultural school. Finally,it comes to a conclusion that the positivist descriptive ?4‘ approach adopted by cultural school broadens the vision of translation studies and ? promotes translation studies to develop in a more scientific direction. All in all,the positivist descriptive s

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档