- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析法语拟声词中译法
浅析法语拟声词中译法
摘要:拟声词在法语的口语、连环画和漫画中被大量使用,但相关的翻译研究却很少,该词类的翻译并没有得到重视。文章浅析了法语和中文拟声词的共性和个性,指出翻译中会遇到的困难,针对该问题提出了一些法译中的方法和建议,希望能够引起对相关问题的关注,从而对今后的相关翻译有所益助。
关键词:法文拟声词;中文拟声词;中译法
法语中存在大量的拟声词,该类词汇通常应用于口语、俗语、连环画和漫画中,笔者在浏览众多口笔译的翻译作品时发现,译者对待法语拟声词的翻译大多比较随意。笔者搜索知网、万方、维普等网络资源平台,关于法语拟声词的研究文?I仅有十余篇,而关于其翻译方法研究的文献更是寥寥无几。基于此,笔者将在本文浅析一下法语拟声词译成中文的一些特点和方法,这样法语即源语,而中文则为目标语本文主要探讨如何翻译可以使源语言和目标语相匹配,继而在目标语中实现源语译意、达情和达意的效果。
一、拟声词的概念与分类
拟声词,即模拟声音的词汇。它是世界上所有语言都具有的成分,是由人通过耳朵和大脑的诠释,主观音感的辨别,再由不同的音位系统进行模拟而创造出来的,可见拟声词有很强的主观性。
既然拟声词是对声音的模拟,那么人生活在自然和社会中,这些声音显然就是源于自然和社会,我们就可以根据模拟将拟声词分为四类:一是动物拟声词,即模仿动物叫声和活动的词汇;二是人类拟声词,即模仿人的声音和活动的词汇,同时人又具有思维和情感,故应还包含表达人类情感的词汇;三是日常物品拟声词,即模仿人或动物在日常生活中使用的物品的声音词汇,其中也包含交通工具,模仿交通工具的词汇较多,较其他生活物品也更具特色;四是自然拟声词,即模拟大自然的声音词汇。
二、拟声词的特点
(一)拟声词的共性
在不同语言中,拟声词的特点具有共性。何为共性?我们从拟声词的概念中可以看出,该词类的创造具有主观性、创造性,主观创造并没有什么根据,因此具有一定的任意性,之所以称之为“一定的”是因为它都与原声音相近。
拟声词可单独成句,这在很多语言中是一样的,如中文的诗歌常用“啊”来开头,法文中也有对应的“Ah”,它们都可以单独成句。拟声词有音律的节奏感,听起来如音乐般美妙,如中文中的“滴哒滴哒”“扑通扑通”;法文中的“Craaaac”“Tagada-tagada”等,这种节奏感的实现,可以借助叠音、叠韵或者双声。
此外,使用拟声词的目的在于利用美妙动听的拟声生动形象地描绘自然、人类和生活现象,从而在他人的身体或者情感上产生共鸣,如敲门声为“咚咚咚”、法文中的巨大撞击声“Boom”都会使人瞬间联想到这些声音,耳边也会不自觉地听到这些声音,听觉的效果就达到了,而在纸上写字的“沙沙”声,也会给人以触觉的联想,这简短的几个字所达到的修辞效果是多方面的,不仅包含触觉、听觉等感官体验,情感上也给人以身临其境、触景生情之感!
(二)中法文拟声词的个性
不同语言的拟声词也有个性特点,我们以中文和法文两种语言为例。中文中,拟声词常被认为归属于形容词,显然,这种观点是错误的。单从拟声词可以独立成句这一点来看就可以将其否定。但拟声词与形容词有一定的相似性,它们都可以修饰名词(如哈哈镜、乒乓球),拟声词甚至可以修饰动词、形容词(如笑哈哈、嘎嘣脆);它们都可以重叠使用,如唠唠叨叨、叽叽喳喳。中文是象形文字,如咩咩、叨叨都是由人或动物的口中发出,故都用了“口”字旁,而滴滴淙淙等都用来形容水,故用了“水”字旁。中文的拟声词很难被再造,因此数量有限。现代人为了表达新的拟声词,不得不用拼音来代替,如“Duang”“Miamia”等,但这不能划归到汉字中来。
法文拟声词只能单独出现来模拟声音,所以多用于连环画和漫画中。除了拥有拟声词的共性特点外,法文拟声词可被再造,这得益于26个字母的多变组合,这个词类可以被不断地丰富和补充,甚至可根据感情色彩把单词进行拉长和变换,如狗叫声有“Wouf”“Wuf Wuf”“Wouaf Wouaf”等词,人们表示惊叹经常说“Ohlalalala”,可以根据情感不断拉长,形成一句话,虽然部分中文的拟声词也可以通过重复的方式被拉长(如啊啊啊),但是数量十分有限。
三、法文拟声词的翻译
鉴于中法文拟声词的特点不同、数量不符,这种译入语和译出语的不匹配给翻译造成了一定的困难,这就需借助一些翻译法来解决,笔者将按照上文的分类方式,介绍不同类型的拟声词的翻译方法。
(一)动物拟声词
动物拟声词具有一定的客观性,大多是单纯的模拟,不掺杂个人的感情因素,因此在各种语言中,对这类拟声词的模仿音都很相像,如牛叫声:法文是“Meuh”,中文就可以音译为“哞”;杜鹃叫声“Coucou”,可译为“咕咕”。然而,由于声音本身的长短
您可能关注的文档
最近下载
- 冀少版(2024)八年级上册生物期末复习全册知识点提纲.docx VIP
- 市政工程分部分项划分表(全套).pdf VIP
- 2024冀少版七年级生物生物期末复习全册知识点背诵提纲.pdf VIP
- 山东省济南市2024-2025学年七年级上学期期末考试语文试卷(含答案).pdf VIP
- 图集:12J003 室外工程.docx VIP
- 癫痫发作时的处理PPT.pptx VIP
- 2026年春人教版新版八年级下册英语单词表(每日背默共22天).pdf VIP
- 初中生物易错字.docx VIP
- 题型解读中考冀少生物总复习重要题型突破题型1:识图题.ppt VIP
- 年中考生物总复习(冀少版)精品课件:重要题型突破 题型3:材料分析题.doc VIP
原创力文档


文档评论(0)