- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉翻译中语用预设探究
英汉翻译中语用预设探究
【摘要】本文拟从语用预设的概念、特点出发,通过分析语用预设在英汉翻译中的应用,进而探讨语用预设的翻译策略。
【关键词】语用预设 文化 语境 翻译策略
语用预设在言语交际中扮演着十分重要的角色,已被广泛应用于日常生活中,尤其在广告语言中被普遍使用。作为言语行为中的特殊的语言现象, 语用预设是哲学界、逻辑学界和语言学界一直广泛关注的话题。然而,由于思维方式、文化背景等的差异,源语中说话人在特定语境中预设的信息有可能很难为目的语读者所把握。本文拟从语用预设的概念、特点出发,分析语用预设在英汉翻译中的应用,进而探讨语用预设的翻译策略。
一、语用预设的概念及特点
所谓预设(presupposition),即“前提”、“先设”,即说话人在说话前所设想的交际双方共有的知识。语用预设是对预设进行语用学的研究,但语用预设的理解和定义至今都没有很统一的诠释。何兆熊(2000:281-284)对其进行了归纳,认为语用预设主要有三种说法:
1.语用预设指的是交际双方所共有的知识或称背景知识(Jackendoff,1972:230),即说话人认为他和听话人都能理解的关于语句的知识。知识,即说话人认为他和听话人都能理解的关于语句的知识。语用预设表现在说话人会预设他认为对方也拥有的知识。例如:A:What are you doing?B:Friends。
这里B的回答是基于A也一样知道“Friends”是一部美国的电视情景喜剧,可能两人平时都一直在看,故省略了一些信息进行了对话。由此可见,语用预设绝大部分是由非语言因素引起的,跟交际双方的社会文化背景息息相关,与交际双方的关系密不可分。
2.语用预设是说话人对语言环境所做的设想。这种观点认为语言交际总是在一定的语境下进行的,说话人说出一句话时,他对这个语境的特征有某种设想,于是话语交际就基于这个设想而进行。例如:
A. Jack has stopped drinking wine.
B. Jack has not stopped drinking wine.
C. Jack was drinking wine.
在上例中,A和B都是以C为前提的,即说话人在说A和B时已具有C这样的设想。
3.语用预设是一个言语行为的必要条件,即说话人在实施言语行为时预设的能使此言语行为恰当实施的必要条件。
A. John accused of Harry of writing the letter.
B. There was something blame worthy about the letter.
在上例中,A以B为前提。
以上三种对语用预设的理解具有一个共同之处,即预设是交际双所方共有背景知识。因此我们在理解语用预设时,选择其中一个最佳关联,即以最佳的语用预设来理解话语,否则就无法进行成功的交际。听话人根据关联、依据旧信息和新信息之间的联系和相互作用(关联信息),从新旧信息所提供的前提进行推理而理解说话人的话语意图。
语用预设有两个主要的特点: 其一,语用预设与语境密不可分:从语用角度来考虑预设,最重要的是考虑预设的合适性(felicity)和共知性(mutual knowledge)(何自然1987: 123)。语用预设合适性的一个重要依据是语境,它受语境的制约。同一话语可能因语境不同而暗示着不同的前提。如: I now pronounce you man and wife.如果说话人没有合法权利来主持婚礼仪式,那么这个句子就会被视为使用不当。语用预设的共知性指的是在交际过程中,说话人对共知信息的假设或交际双方所共同接受的信息,它包括说话人和听话人所共有的背景知识、交际场合的情景和交际双方的相互关系等。例如,I’m sorry I’m late,I’m afraid my car broke down.(Levinson,2003)通过后半部分信息可以推断出说话人有汽车The speaker has a car.(Levinson,2003)。其二,语用预设在语篇的衔接中起着重要作用,保证了语篇信息流的通畅。语篇中的预设不但可以与上文构成衔接关系,而且为断言信息的引入提供一个起点,从而使语篇构成一个前后衔接的整体。例如:John was in Marys bedroom last night.He was there the night before,too.(Allerton,1979:272)这是一个典型的通过预设构成衔接关系的例子。第二个句子中的too所诱发的预设重复了第一个句子的命题,从而使第二个句子在表达断言信息的同时与第一个句子构成紧密的衔接关系。
二、英
原创力文档


文档评论(0)